English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

英国摇滚明星为日本举办慈善公演
British rock stars to play Japan benefit concert

[ 2011-03-23 15:05]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
英国摇滚明星为日本举办慈善公演

British singer Richard Ashcroft of The Verve performs at the Glastonbury Festival 2008 in Somerset in south west England June 29, 2008.(Agencies)

British rock stars including Richard Ashcroft, Paul Weller and Liam Gallagher of Oasis fame will play a charity gig next month to raise funds for the British Red Cross Japan Tsunami Appeal.

The benefit concert will be held at the Brixton O2 Academy in south London on April 3, and the lineup includes Beady Eye, the band which Gallagher formed after Oasis broke up, Primal Scream, The Coral and Graham Coxon of Blur.

"With images beamed worldwide as they occurred, the horrific tragedy that beset Japan in recent days has affected everybody," Beady Eye said in a statement on its website.

"In response, a collection of Britain's finest rock musicians have heeded the rallying call and come together to present a very special one-off event.

"Beady Eye -- who still have fond memories of their concert in Sendai as Oasis in 2002 -- are delighted their idea for a benefit gig has come together so quickly and with such fantastic support."

The concert follows Monday's announcement that Universal Music was putting together a digital-only album featuring tracks from some of its leading artists, including Justin Bieber and U2, to raise money for victims of the Japanese disaster.

More than 9,000 people have been confirmed dead after the March 11 earthquake and resulting tsunami, while more than 13,500 are reported missing.

Tickets to the concert go on sale from Friday morning and can be ordered via www.gigsandtours.com, www.ticketweb.co.uk and www.ticketmaster.co.uk.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)
(Agencies)

英国摇滚明星将于下月举办一场慈善演出,为英国红十字会日本海啸援助项目募捐,理查德•阿什克罗夫、保罗•威勒、以及“绿洲乐队”的主唱利亚姆•加拉格尔等大牌纷纷加盟。

这场慈善演唱会将于4月3日在伦敦南部的O2布里克斯顿学院举办,出场明星还有加拉格尔在“绿洲乐队”解散后组建的“泡泡眼”乐队、“原始的尖叫”乐队、“珊瑚”乐队、以及“布勒乐队”的格拉翰姆•考可森。

“泡泡眼”乐队在其官网公开发表声明称:“日本近日发生的恐怖灾难的影像传遍了世界,所有的人都深有感触。”

“为此,英国一些最好的摇滚歌手响应号召,一起来举办了这场特殊的、绝无仅有的赈灾演出。”

“泡泡眼乐队很高兴自己发出的慈善演出倡议很快实现,而且有这么多明星来助阵。乐队还清楚地记得其前身‘绿洲乐队’2002年在日本仙台演出的场景。”

本周一,环球音乐集团曾发表声明称,将发行一张数码专辑为日本灾民募款。专辑收录了旗下一些大牌明星的歌曲,例如贾斯汀•比伯和U2乐队。

日本3月11日发生地震并引发海啸以来,已有九千多人死亡,超过13.5万人被报失踪。

这场音乐会的门票将于本周五上午开始发售。观众可登陆www.gigsandtours.com, www.ticketweb.co.uk和www.ticketmaster.co.uk网站购票。

相关阅读

台湾日式餐馆提供辐射侦测服务

科学家称日本核事故危害被严重夸大

核危机蔓延东京 大都市或变“鬼城”

明星为日本祈福 LadyGaga设计腕带义卖

日本核危机升级 全球关注核电安全

日本地震使地球自转加快1.8微秒

日本核危机后辐射侦测器大卖

日本核危机升级 邻国碘片热销

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

gig: a performance by musicians playing pop music or jazz in front of an audience(演奏会,演唱会)

one-off: done, occurring, or made only once; one-shot(绝无仅有的,一次性的)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn