English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

北京整治“三非”外国人

[ 2012-05-16 13:24]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

5月15日起,北京市将集中开展清理“三非”外国人的百日专项行动。警方称,北京每日有外国人近20万人,一些外籍不法人员也借机混杂其间,伺机从事违法犯罪活动。

请看中国日报网报道:

Foreigners face visa scrutiny - Popular Beijing spots for foreigners, such as Sanlitun and university areas, will be targeted by police in a fresh drive against visitors who commit crimes, outstay their visas or gain illegal employment, authorities said on Monday.

在京外国人面临签证审查——北京警方周一宣称,警方将开展一项新行动,治理违法犯罪、非法居留、非法工作的在京外国人,本次行动重点清查外国人比较集中的区域,比如三里屯和大学周边。

上面报道中的visa scrutiny就是签证审查,scrutiny是“详细审查”的意思,“受审查”可以说under scrutiny。签证审查的目的是为了清理visitors who outstay their visas(逾期居留的游客)。Outstay意为“逗留得比……久”,也可以说overstay,例:The guests overstayed their welcome.(客人们待得太久,开始招人烦了。)

此次100-day campaign(百日专项行动)要清理的“三非”外国人是指非法入境(illegal entry)、非法居留(overstaying)、和非法工作(illegal employment)的外国人,北京市公安局否认此次行动与“老外当街猥亵(indecently assaulting)中国女孩”事件有关,并鼓励市民积极举报(give tip-offs) “三非”外国人。

市出入境管理总队提醒在京外国人,应随身携带护照,平时注意在华居留期限,及时办理签证或居留许可(residency permit)延期手续和住宿登记(accommodation registration)。与此同时,还要多了解中国的相关法律法规。另悉,我国将在“三非”外国人问题突出的地区建立外国人repatriation centers(遣返场所)。

相关阅读

揭发、举报 tip-off

落地签证 visa upon arrival

欧盟与美国商量“免签证计划”

(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)

点击查看更多热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn