一课译词:私房钱
“私房钱”,指家庭成员不让别人知道的积蓄(private savings of a family member),可以翻译为“secret purse”等。
一课译词:言简意赅
“言简意赅”,汉语成语,形容说话写文章简明扼要。可以翻译为“short but making sense,brief and to the point”等。
一课译词:一刀切
一刀切,比喻用划一的办法处理情况或性质不同的事物。可以翻译为“one-size-fits-all approach”等。
一课译词:德艺双馨
德艺双馨,意思是形容一个人的德行和艺术都具有良好的声誉。可以翻译为“artist of both moral and artistic stature”。
一课译词:面子
对“爱面子(be keen on face-saving)”的人来说,丢什么都不能“丢面子(lose face)”。
一课译词:标本兼治
标本兼治,表示从枝节和根本方面都得到处理。可以翻译为“address both the symptoms and root causes of the problem”等。
一课译词:流离失所
流离失所,汉语成语,意思是无处安身,四处流浪。可以翻译为“be displaced,force people to move away from their home”等。
一课译词:无障碍电梯
在地铁或商场里经常可以看到无障碍电梯相关标识,那么你注意过它的英文表达吗?
一课译词:自给自足
“自给自足”,意思是依靠自己的生产,满足自身需求。可以翻译为“self-sufficient,be able to support oneself”等。
一课译词:代驾
代驾,是指专业驾驶人员驾驶车主的车将其送至指定地点并收取一定费用的行为。可以翻译为“designated driving”。
一课译词:维持生计
“维持生计”,维持衣食等基本生活需要(just having enough money and food to stay alive),可以翻译为“subsist,to stay alive”等。
一课译词:背锅
“背锅”,网络流行语,“背黑锅”的简称,用来比喻“为他人承受过错(take the blame for the faults of others)”。
一课译词:望风
望风,汉语词汇,指为进行秘密活动的人守望、观察动静。可以翻译为“be on the lookout,watch for danger,keep guard”等。
一课译词:车牌摇号
你参与过“车牌摇号”吗?你知道“摇号”的英文表达吗?
一课译词:传销
“传销”可以翻译为“pyramid selling,multi-level marketing”等。