当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
临近高考,家长们越来越不吝惜自己的钱包,一切和高考相关的消费都升值不少。现在有一种家政服务,也悄悄和高考攀上了关系,这就是“高考保姆”。
请看中国日报网报道:
In Beijing, gaokao nannies are paid by the day, 300 yuan on average, according to a Beijing domestic service company named Coleclub.
一家叫嘉乐会的北京家政服务公司说,在北京,高考保姆是按日计酬的,平均一天300元。
上面报道中的gaokao nanny就是高考保姆,高考保姆一般要有本科学历,他们既要辅导高考生的薄弱学科,也要做饭、洗衣服等。Nanny是指保姆,常见的保姆服务类型有live in nanny(住家保姆)、live out nanny(非住家保姆)、nanny share(几户住户共享一个保姆)、以及maternity matron(月嫂)等。保姆是domestic service(家政服务)的一种,家政服务公司可以用domestic help firms来表达。
随着National College Entrance Exam(高考)的临近,家长们开始绞尽脑汁“帮”孩子考出好成绩,有购买各类health care product(保健品)进补的、有抢订考点周边的zhuangyuan room(状元房)的、还有让孩子注射intravenous drip(点滴)的、一些女考生的家长还让孩子去做hormone injection(荷尔蒙注射)以推迟menstruation(月经)。专家建议家长在高考时应理性消费,以免适得其反。
相关阅读
(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : Transit of Venus 金星凌日
下一篇 : Flexible pension system 弹性退休金制度
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn