当前位置: Language Tips> 双语新闻

美味大不同:世界各地“圣诞大餐”一览

From Japan's 'festive' KFC bucket to raw Arctic birds in Greenland - how Christmas Day feasts differ around the world

中国日报网 2014-12-12 15:52

分享到

 

While most Americans will be feasting on traditional roast dinners and sipping egg nog come Christmas, other countries around the world will be enjoying their own - very different - culinary customs.

大多数美国人在圣诞期间会吃烤肉、喝蛋酒,而其他国家也有自己独特的圣诞大餐。

 

As charted on an infographic compiled by Bookatable, Christmas dinner in France is usually enjoyed shortly after midnight on Christmas Eve, and comprises of oysters, lobster meat and foie gras; whereas in Japan, a celebratory bucket of Kentucky Fried Chicken has been all the rage since the 1970s.

据“预订餐桌”(Bookatable)汇编的信息图表显示,法国人通常会在平安夜午夜后不久享用圣诞大餐,包括吃牡蛎、龙虾和鹅肝酱。而在日本,肯德基“假日庆祝炸鸡桶”自20世纪70年代以来作为“圣诞必备小吃”风靡一时。

 

Perhaps most unusual of all, head to Greenland and you'll find natives ringing Christmas in with kiviak: the raw flesh of Arctic birds which have been fermented for months in the hollowed-out body of a seal - beaks, feathers, feet and all.

最不同寻常的圣诞食物当属格陵兰岛的“海雀”餐(Kiviak)。当地人把整个生海雀(包括鸟喙、羽毛、鸟爪)塞到中空的海豹皮中发酵数月。

 

美味大不同:世界各地“圣诞大餐”一览
 
Festive fare: Pork tamales are served up on Christmas in Costa Rica, while Canadians nibble on 'chicken bone candies' and Greenland inhabitants consume fermented raw birds and whale blubber

圣诞食物:哥斯达黎加——墨西哥粉蒸肉;加拿大——“鸡骨糖果”;格陵兰岛——发酵的海雀肉配鲸脂

 

For those Greenland inhabitants who wish to dodge the seal-encased dead bird, there's mattak: chunks of whale blubber.

不想吃海豹皮包裹海雀肉的格陵兰人还可以选择吃块状鲸脂。

 

Kentucky Fried Chicken has been customary in Japan ever since the American fast-food giant launched a 'Kentucky for Christmas' marketing campaign in 1974.

自从美国快餐巨头肯德基于1974年在日本推出“圣诞餐”以来,“圣诞节吃圣诞餐”已经成为日本的习俗。

 

The fried chicken meal - which comes with cake and champagne and costs around 3,336 yen ($40) - is so popular that many fans order it months in advance to avoid two-hour waiting lines on Christmas Day.

这顿“圣诞餐”包括炸鸡、蛋糕和香槟,卖3336日元(40美元)。它风靡全日本,许多当地居民为了避免圣诞当天排两个小时的队,提前数月就下订单。

上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn