当前位置: Language Tips> 双语新闻

中东剪刀手:专对性感封面下手

Overtly sexy album artwork from singers are censored for audiences in the Middle East

中国日报网 2015-03-27 16:00

分享到

 

Saudi Arabia and its neighboring Middle Eastern countries are notorious for censoring 'sexual' album covers by female artists in order to make the artwork more appropriate for a conservative audience.
为了让保守派观众易于接受,沙特阿拉伯及其相邻的中东国家以审查女星的性感唱片封面而著称。

Record companies hoping to sell their artists's albums are ever-more sensitive to the beliefs and cultural traditions of each market they're selling to, and will often tailor album covers in order to avoid offence.
一心想着卖唱片的唱片公司对目标市场的宗教和文化传统问题变得愈发敏感,经常为了免受处罚而修改这些封面。

In some extreme cases there have been reports of the Saudi government paying religious police members of the Committee for the Propagation of Virtue and the Prevention of Vice (CPVPV) to manually alter from covers.
在一些极端案例中,有报道称沙特政府曾雇佣道德引导和预防恶习委员会( Committee for the Propagation of Virtue and the Prevention of Vice (简称CPVPV) )的宗教警察来手动修改这些封面。

中东剪刀手:专对性感封面下手

中东剪刀手:专对性感封面下手

Who wore it best? Madonna's 2008 album was censored with many agreeing the second verison was actually better
哪一张更好?麦当娜2008年的专辑封面被修改成了第二版那样,还有很多人认为第二版更好。

中东剪刀手:专对性感封面下手

中东剪刀手:专对性感封面下手

Cover up: Countries including Lebanon increased the dimension of the ball in front of her in order to cover her breasts. They’ve also colored her legs black in order to give the impression that she’s covered up
覆盖法:为了将LadyGaga专辑封面上的胸部遮盖掉,包括黎巴嫩在内的一些国家将封面上的球体直径增加,还将她的腿部涂黑,好让大家觉得她的腿不是光着的。

中东剪刀手:专对性感封面下手

中东剪刀手:专对性感封面下手

Going ga-ga: Lady Gaga's behind was fully clothed when the album was released in the Middle East
穿衣法:在中东地区出售的这张gaga的专辑封面被“穿”上了裙子。

The altered covers are found on music download sites such as iTunes as well as in regular stores.
这张被修改过的封面出现在了iTunes(苹果开发的音乐平台)音乐下载平台和常规商店中。

It has been reported in the past that police officers have unwrapped CD cases, removed the front and back inserts and carefully and painstakingly colored in with marker pen any photos baring exposed female flesh that is deemed objectionable.
此前有报道称,警察会拆开CD盒,将正反两面的插入页抽出来,煞费苦心地用马克笔把上面可能会引起异议的女性暴露部位涂黑。

The CPVP is a government agency that employs religious police, called Muttawa, to make sure that citizens adhere strictly to the teachings of Islam, especially those pertaining to dress, socialization, morality and prayer.
CPVP 是政府治下的组织,其中人员组成为虔诚的穆斯林警察,他们被称为宗教警察。 职能是确保公民们严格遵守伊斯兰教义,尤其在衣着、社交、品行和祷告方面。

The commission comprises approximately 10,000 Muttawa and has nearly 500 centers within the country.
该委员会包含约一万名宗教警察,在国内拥有近500个中心。

However, while police officers operating within the Middle East are willing to go to extreme lengths in order to make sure any album artwork is appropriate, it is actually far easier for record companies to simply produce separate versions of well-known covers.
然而,虽然中东这些宗教警察愿意竭尽全力地确保所有唱片都符合要求,实际上唱片公司自己为知名封面生产不同版本更简单。

上一页 1 2 3 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn