当前位置: Language Tips> 双语新闻
Online music videos given age ratings to protect children from explicit content
分享到
Online music videos are to be given age ratings in a bid to protect children from explicit images and lyrics.
为了保护孩子们免受色情画面和露骨歌词的不良影响,在线播放的歌曲视频(MV)也将按年龄分级。
Top artists including Sam Smith, George Ezra and Joss Stone could see their music videos handed 12, 15 or 18 certifications under the government-backed pilot scheme.
包括萨姆•史密斯,乔治•以斯拉,乔丝•史东在内的顶尖音乐人们会他们的MV被标记为“未满12(15,18)周岁者不宜观看”,该分级项目为政府支持的试点项目。
The British Board of Film Classification, which is running the initiative, has estimated that one in five videos released will be deemed unfit for those under 12.
该项目的执行方英国电影分级委员会表示,据他们估计,已发行的MV中,有五分之一左右会被判定为不适合12岁以下儿童观看。
However some of the world’s raunchiest performers, such as Miley Cyrus and Rihanna, are not covered by the scheme and there are no measures in place to enforce the guidelines.
然而部分略带色情意味的表演者,例如麦莉•塞勒斯和蕾哈娜等,并不在这次试点方案范围内,也没有出台任何措施能确保这一规则得到执行。
Rapper Dizzee Rascal has already seen his video ‘Couple of Stacks’ rated 18 under the initiative. Ellie Goulding’s ‘Love Me Like You Do’, recorded for the film Fifty Shades of Grey, was handed a 15 warning and Kasabian’s ‘Stevie’ was rated 12.
说唱歌手迪利•瑞斯可已发现他的作品‘Couple of Stacks’ 被定为18岁及以上可观看。埃利古尔丁为电影《五十度灰》献唱的歌曲‘Love Me Like You Do’被定为15级。卡萨比安乐队的‘Stevie’则建议12岁以下不宜观看。
But even with these ratings in place, there is nothing to stop younger music fans stumbling across the inappropriate clips which often include sexual imagery, violence and obscene language.
不过,即使有了分级,年轻的音乐爱好者们还是会偶然发现一些包含着色情画面,暴力和污言秽语的视频片段。
Only videos released by the British arms of Sony Music UK, Universal Music UK and Warner Music UK are covered by the scheme and the companies are free to choose which videos they want to submit for certification. This means videos from artists such as Miley Cyrus, Nicky Minaj and Rihanna, who are not signed to those labels and are known for their raunchy videos, will not be included in the ratings system.
只有英国索尼音乐,英国环球音乐,英国华纳音乐这几家公司发行的视频是在该方案范围内的,公司可以自由选择他们想要提交获得分级认证的视频。这也就意味着麦莉•塞勒斯,妮基•米娜什,蕾哈娜等露骨MV的常客,因未签约这些唱片公司而不受分级制度的管辖。
Video sharing sites YouTube and Vevo have signed up to the scheme and pledged to include the warnings on clips uploaded to their sites. Vevo puts the rating in the top corner of the video, while YouTube includes it in the information beneath. However, there are no checks to make sure the person watching is of the correct age.
视频分享网站YouTube 和Vevo已经签署了该方案并且承诺上传到他们网页上的视频片段也会有分级警告。Vevo 把分级标示放到视频播放屏幕的上角, YouTube 则放在视频下方的说明中。然而,到底看视频的人符不符合分级年龄,却无从核实。
YouTube is the world’s most popular video sharing platform, with one billion worldwide users. It hosts videos for the vast majority of musicians.
YouTube 是全球最受欢迎的视频分享平台,在全球范围内有十亿用户。绝大多数的音乐人都在该站发布视频。
The scheme has been running since October last year and has so far seen 84 videos rated, with 27 given a 12 classification,39 a15 and one a 18. The BBFC has estimated that one in five videos released will be deemed unsuitable for children under the age of 12.
这项方案已从去年十月开始运行,迄今为止已有84个视频被定级,其中27个是12级,39个15级,1个18级。英国电影分级委员会表示,据他们估计,已发行的MV中,有五分之一左右会被判定为不适合12岁以下儿童观看。
Vocabulary
explicit:露骨的
raunchy:色情的
stumble:偶然碰见
(翻译:杜嘉瑶BISTU 编辑:Helen)
上一篇 : 无人机带毒品闯监狱撞墙告终
下一篇 : 《唐顿庄园》第六季成最终季
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn