当前位置: Language Tips> 双语新闻

《唐顿庄园》第六季将是最终季

Downton Abbey to end after six series

中国日报网 2015-04-01 09:11

分享到

 

《唐顿庄园》第六季将是最终季

The next season of ITV's period drama Downton Abbey will be its last, its makers have announced. "Inevitably there comes a time when all shows should end and Downton is no exception," said the program's executive producer Gareth Neame.
制作方宣布,英国独立电视台制作的古装剧《唐顿庄园》下一季将是最终季。该电视剧的执行制片人加里斯·尼姆说:“所有的节目都必将迎来结束的时刻,《唐顿庄园》也不例外。”

Created by Julian Fellowes, the show follows an aristocratic family's fortunes from 1912 to the mid-1920s.
该剧由朱利安·费洛斯创作,故事讲述了1912年到20世纪20年代中期,一个贵族家庭的兴衰起落。

Hugh Bonneville and Elizabeth McGovern have played the Earl and Countess of Grantham since the show began in 2010.
该剧自2010开播以来,休·博内威利和伊丽莎白·麦戈文一直饰演剧中的格兰瑟姆伯爵和伯爵夫人。

The drama has won a string of awards since its inception, including two Baftas, three Golden Globes and 11 Primetime Emmys.
这部剧开播以来获得了一系列奖项,包括两次英国电影与电视艺术学院奖,三次金球奖和11次黄金时段艾美奖。

Its success both at home and abroad was recently demonstrated when the Duchess of Cambridge went to see it being filmed at Ealing Studios in west London.
剑桥公爵夫人凯特王妃近日来到位于伦敦西部的伊琳制片公司,观看《唐顿庄园》的拍摄,再次证明了该剧在国内外的成功。

"The Downton journey has been amazing for everyone aboard," said Lord Fellowes, whose next project will be The Gilded Age, a period drama set in New York.
洛德·费洛斯说:“唐顿之旅对参与的每一个人来说都无比神奇。”他的下一部电视剧《镀金时代》将以纽约为背景的一部年代剧。

"People ask if we knew what was going to happen when we started to make the first series and the answer is that, of course we had no idea.
“当被问到这部剧开播的时候我们是否能想到它会发展成什么样,我们的回答是,当然没有,毫无头绪。

"Exactly why the series had such an impact and reached so many people around the world, all nationalities, all ages, all types, I cannot begin to explain."
“事实上,该系列剧为什么能在全世界有如此大的影响,为什么能吸引如此多不同国籍、年龄和类型的人,这其中的原因我根本无从解释。”

"But I do know how grateful we are to have been allowed this unique experience."
“但我深知能有如此独特的经历,我们有多感恩。”

Michelle Dockery, Jim Carter and Dame Maggie Smith are among other regulars on the show, which has seen both the masters and the servants at the titular stately home - actuallyHighclereCastlein Hampshire - deal with numerous tribulations.
米歇尔·道克瑞,吉姆·卡特和玛吉·史密斯女爵士也是该剧的常规演员,该剧展示了主仆们在这个富丽堂皇却徒有虚名的城堡中经历的大量的苦难,这个故事的原型实际是汉普郡的海克利尔城堡。

One of its most controversial storylines involved the rape of Joanne Froggatt's character Anna, while the sudden demise of Matthew Crawley (Dan Stevens) was greeted with dismay by the show's many fans.
其中一个最具争议的故事情节是琼安·弗洛加特饰演的安娜被强奸,而丹·史蒂文斯饰演的马修突然死亡也令大批粉丝沮丧弃剧。

More recently viewers have seen Bonneville's character bid farewell to his beloved dogIsisand both Anna and her husband (Brendan Coyle) face prison for the murder of her attacker.
最近,大多数观众看到博内威利饰演的角色约翰·贝茨要和他的忠犬Isis告别,而安娜和她的丈夫(布兰登·柯伊尔饰演)因谋杀强奸了安娜的罪犯而面临牢狱之灾。

The show has also had a glitzy array of guest stars, among them Shirley MacLaine, Paul Giamatti, Richard E Grant and Nigel Havers.
该剧还有一个耀眼的客串明星阵容,包括雪莉·麦克雷恩,保罗·吉亚玛提,理查德·格兰特和奈杰尔·哈维斯。

"We wanted to close the doors of Downton Abbey when it felt right and natural for the storylines to come together and when the show was still being enjoyed so much by its fans," said Neame.
尼姆说:“我们想在适当的时候、故事情节自然发展下、并且节目仍然为粉丝钟爱时,为《唐顿庄园》画上句号。”

"We can promise a final season full of all the usual drama and intrigue, but with the added excitement of discovering how and where they all end up."
“我们可以承诺最后一季和前几季一样,充满了戏剧和阴谋,但剧中人物的最终结局将会给观众带来更加刺激和兴奋的感受。”

Peter Fincham, ITV's director of television, said the nine-episode sixth series would come to an end with a "concluding special" on Christmas Day.
英国独立电视台电视部主任彼得·芬尚说:“第六季共九集,最后一集将在圣诞节当天迎来“剧终特别版”。

Speaking to journalists on Thursday, however, Neame did not dismiss talk of a potential film spin-off, saying it was "definitely something we're contemplating."
不过,在接受记者采访时,尼姆并没有明确否认拍衍生电影的可能性,他说:“绝对在考虑范围内。”

 

Vocabulary

aristocratic:贵族的

inception:开始,开端

demise:死亡

intrigue:阴谋

spin-off:衍生品

 

(翻译:章丹妮BISTU 编辑:Helen)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn