当前位置: Language Tips> 翻译经验

山风雨雾怎么翻译?

沪江英语 2015-04-10 15:51

分享到

 

山风雨雾怎么翻译?

山上免不了大风的侵袭,小编不禁念道:大风起兮云飞扬,配合小编手脚并用全无形象的一步步移上台阶的场景,真的颇有种悲壮的赶脚~~~~(>_<)~~~~

Stop!不提那些桑心事,下面我们来看看相关的“风”词“风”语吧!

wind,是提到 “风”,头脑中第一个就冒出的单词。

各种 “风”:

“微风”系列

微风 breeze/gentle breeze

轻风 light air (不是“清风”哦)

和风 soft breeze

“强风”系列

大风 gale/strong wind(记不住的话)

大风的 blustery

强风 strong breeze

疾风 strong wind=high wind

狂风 fierce wind

侧风 crosswind

“暴风”系列

暴风 storm

飓风 hurricane

龙卷风 tornado

台风 typhoon

暴风 storm

旋风 whirlwind/ cyclone

天气预报中经常会说,XX处又出现了几级风,该咋米用英文说呢?

在此,小编科普一下各个级别风的表达方式:

0级: calm 无风

1级: light air 软风

2级: light breeze 轻风

3级: gentle breeze 微风

4级: moderate breeze 和风

5级: fresh breeze 清风

6级: strong breeze 强风

7级: moderategale 疾风

8级: fresh gale 大风

9级: strong gale 烈风

10级:whole gale 狂风

11级:storm 暴风

12~17级:hurricane 飓风

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn