当前位置: Language Tips> 双语新闻

新买的衣服穿之前要洗吗?

Do you need to wash new clothes before you wear them?

中国日报网 2015-05-28 09:05

分享到

 

That dress looks perfect right off the rack, and that crisp button-down shirt is never going to be any brighter or whiter than the moment you buy it. So is it really necessary to go to all of the trouble of washing those brand-new garments before you wear them for the first time?
刚从商场衣架上拿下来的那件裙子太美了,而那件纽扣衬衫在你买下时是最亮最白的。所以,真的有必要花费力气在第一次穿新衣之前就把它们给洗一遍吗?

新买的衣服穿之前要洗吗?

The answer to that depends on how you feel about rashes, insects and diseases.
有没有必要全看你如何看待皮疹、昆虫和疾病了。

Yes, according to Donald Belsito, a professor of dermatology at ColumbiaUniversity Medical Center, those clean-looking clothes aren't so clean after all.
哥伦比亚大学医学中心皮肤科教授唐纳德•贝尔西托的答案是,要洗,因为那些看起来干净的衣服实际上并不干净。

Belsito, who spoke to The Wall Street Journal about the risks, noted that dyes and formaldehyde resins can spark skin irritation in some or a full-blown allergic reaction in others. But those are far from the only risks.
贝尔西托在《华尔街日报》中指出,衣服的染料和甲醛树脂会引发皮肤部分或全面的过敏反应。但是事实上,危害还远远不止这些。

"I have seen cases of lice that were possibly transmitted from trying on in the store, and there are certain infectious diseases that can be passed on through clothing," he explained. "The other infestation I've seen from clothing is scabies."
“我曾经见过在商场试衣服时染上虱子的案例,还有一些传染性疾病也会通过衣服传染,”他解释道。“我见过另一个通过衣服传染的疾病是疥疮。”

Dressing rooms aren't the only place where your would-be wardrobe comes in contact with others. From the people who manufactured the clothing, to those who shipped it and others who stocked the racks, there's just no telling how many hands (and other parts) have touched it all.
试衣间并不是你的衣服与其他人发生接触的唯一场所。从服装的加工者,到运输人员、货架摆放人员,没人知道到底有多少双手(以及其他部位)碰过那些衣服。

If that, along with Belsito's added warning that "fungus can hang around for a while," isn't enough to make you want to wash those new items once before wearing them, maybe it should make you want to wash them twice — that's what the doctor does.
如果这些现实,加上贝尔西托有关“真菌会滞留一段时间”的警告都不足以让你想要在穿新衣之前先清洗一次,或许应该建议你洗两次---医生们都这么做。

"In terms of hygiene, it's a very good thing to do," he told the Journal. "Being a dermatologist, I've seen examples of some strange stuff, so I don't take any chances."
“从卫生的角度来说,洗两遍是再好不过的了,”他告诉《华尔街日报》说。“作为一个皮肤科医生,我见到过一些很奇怪的东西,所以我不想冒任何风险。”

Vocabulary:
rash: 皮疹
formaldehyde resin: 甲醛树脂
lice: 虱子
infestation:(害虫)感染
fungus: 真菌

(译者:燕子双飞 编辑:马文英)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn