当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
在车站等车,忽然远处一个美女在跟你挥手,你有点意外,又有点兴奋,所以你就跟她也挥了下手。这个时候,你身后走过另一位美女,她正朝着远处那位美女挥手呢。原来,是你误会了。这种情况在英文里叫做whoopsie wave。
Whoopsie wave describes the situation when you wave to someone you know and another person intercepts your wave mistakenly as if you are waving to them, e.g. caught in the crossfire of your wave.
“被误会的招手”指你跟你认识的人招手时,另外一个人误以为你是在跟他招手,就好像这人被你们的交互招手给误伤了。
For example:
I was waving to Eddy at the show and Phil thought I was waving to him. Awkward... Phil waved back to me as he was caught in a whoopsie wave. It's almost as bad as when Jim invited me to lunch, thinking I was Tony because his phone contacts were screwed up resulting in Jim texting me with an invite.
我在秀场跟艾迪招手呢,结果菲尔以为我在跟他招手。好尴尬......菲尔还给我招手呢,他真是误会了。跟着差不多一样尴尬的一件事是,吉姆邀请我一起吃午餐,他以为我是托尼,因为他的手机通讯录秀逗了,他给托尼的短信却发到了我手机里。
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : “紫眼航班”得熬成啥样?
下一篇 : 娱乐明星的“妈咪经纪人”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn