当前位置: Language Tips> 双语新闻
Themes of the World Environment Day
分享到
1972年6月5日在瑞典首都斯德哥尔摩召开了联合国人类环境会议(Nations Conference on the Human Environment),会议通过了《人类环境宣言》,并提出将每年的6月5日定为“世界环境日”。同年10月,第27届联合国大会通过决议接受了该建议。世界环境日的确立,反映了世界各国人民对环境问题的认识和态度,表达了我们人类对美好环境的向往和追求。
世界环境日(World Environment Day, WED)是联合国促进全球环境意识、提高政府对环境问题的注意并采取行动的主要媒介之一。
联合国系统和各国政府每年都在6月5日的这一天开展各项活动来宣传与强调保护和改善人类环境的重要性。
联合国环境规划署每年6月5日选择一个成员国举行“世界环境日”纪念活动,发表《环境现状的年度报告书》及表彰“全球500佳”,并根据当年的世界主要环境问题及环境热点,有针对性地制定每年的“世界环境日”主题。
联合国环境署确定的历年世界环境日主题:
2015年:七十亿个梦,一个地球,关爱型消费(Seven Billion Dreams. One Planet. Consume with Care. )
2014年:提高你的呼声,而不是海平面 (Raise Your Voice, Not the Sea Level)
2013年:思前,食后,厉行节约(think eat save )
2012年:绿色经济:你参与了吗?(Green Economy: Does it include you?)
2011年:森林:大自然为您效劳(Forests:Nature at Your Service)
2010年:多样的物种 唯一的星球 共同的未来(Many Species One Planet One Future)
2009年:地球需要你:团结起来应对气候变化(Your Planet Needs You-UNite to Combat Climate Change)
2008年: 促进低碳经济(Towards a Low Carbon Economy)
2007年: 冰川消融,后果堪忧 (Melting Ice – a Hot Topic)
2006年:莫使旱地变为沙漠(Deserts and Desertification -Don't Desert Drylands!)
2005年:营造绿色城市,呵护地球家园!(Green Cities---Plan for the Plan)
2004年:海洋存亡,匹夫有责(Wanted! Seas and Oceans——Dead or Alive )
2003年:水----二十亿人生于它(Water - Two Billion People are Dying for It!)
2002年:让地球充满生机(Give Earth a Chance)
2001年:世间万物 生命之网(Connect with the World Wide Web of life)
2000年:2000环境千年,行动起来(2000 The Environment Millennium - Time to Act)
1999年:拯救地球就是拯救未来(Our Earth - Our Future - Just Save It!)
1998年:为了地球的生命,拯救我们的海洋 (For Life on Earth - Save Our Seas)
1997年:为了地球上的生命(For Life on Earth)
1996年:我们的地球、居住地、家园(Our Earth, Our Habitat, Our Home)
1995年:各国人民联合起来,创造更加美好的世界( We the Peoples: United for the Global Environment)
1994年:一个地球一个家庭(One Earth One Family)
1993年:贫穷与环境--摆脱恶性循环(Poverty and the Environment - Breaking the Vicious Circle)
1992年:只有一个地球--关心与共享(Only One Earth, Care and Share)
1991年:气候变化--需要全球合作(Climate Change. Need for Global Partnership)
1990年:儿童与环境(Children and the Environment)
1989年:警惕全球变暖(Global Warming; Global Warning)
1988年:保护环境、持续发展、公众参与(When People Put the Environment First, Development Will Last)
1987年:环境与居住(Environment and Shelter: More Than A Roof)
1986年:环境与和平( A Tree for Peace)
1985年:青年、人口、环境(Youth: Population and the Environment)
1984年:沙漠化(Desertification)
1983年:管理和处置有害废弃物,防治酸雨破坏和提高能源利用率(Managing and Disposing Hazardous Waste: Acid Rain and
1982年:纪念斯德哥尔摩人类环境会议10周年--提高环保境识 Ten Years After Stockholm (Renewal of Environmental Concerns)
1981年:保护地下水和人类食物链,防治有毒化学品污染(Ground Water; Toxic Chemicals in Human Food Chains and
1980年:新的十年,新的挑战--没有破坏的发展(A New Challenge for the New Decade: Development Without Destruction)
1979年:为了儿童的未来--没有破坏的发展 (Only One Future for Our Children - Development Without Destruction)
1978年:没有破坏的发展(Development Without Destruction)
1977年:关注臭氧层破坏、水土流失、土壤退化和滥伐森林(Ozone Layer Environmental Concern; Lands Loss and Soil
1976年:水,生命的重要源泉(Water: Vital Resource for Life)
1975年:人类居住(Human Settlements)
1974年:只有一个地球(Only one Earth)
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 长期穿高跟鞋会损害双脚
下一篇 : 英海边小镇禁男士比基尼
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn