当前位置: Language Tips> 双语新闻
What women's selfies REALLY mean: Model reveals the hidden messages in Snapchat photos
分享到
In another photo, Holly poses in a revealing vest with the caption: 'So hungover' which she then confesses in the caption on the photo on the right means: 'Cleavage game is strong here...'
在另一张照片里,她穿着一件比较暴露的背心,配的描述是:“宿醉好难受”,但她承认自己其实想表达的是:“此处有乳沟……”
Holly says that she was inspired to create the blog post after witnessing other women creating tactical Snapchats.
Holly表示,她是在目睹了其他女性的“战略性自拍”后才萌发了创作这篇博文的想法。
She told Buzzfeed that she had heard comments like: 'I'm gonna story this selfie so he knows I'm out tonight and I'm looking well' and 'I sent him a picture of my drink with the cocktail menu in the background so he knows where we are!'
她说,她曾听到类似的言论:“我要给这张自拍编个故事,这样他就知道我今晚打扮的漂漂亮亮去参加活动了。”以及“我给他发了一张我喝酒的照片,背景里有鸡尾酒菜单,这样他就知道我们在哪了。”
But the model admits that she is not exempt from sending flirtatious snaps.
不过她坦言,自己也不例外,也会发自拍照来和别人调情。
She continued: 'If I'm having a good hair day and my make-up looks nice I'll find any random excuse to send a snap to someone I fancy, like pick up a random coffee mug and write "mmm coffee" …even though the mug is empty!'
她继续说:“如果我今天发型不错,妆容也很美,那我会随便编个理由发自拍照给我喜欢的人,比如随便拿个咖啡杯拍一张,写一句‘嗯,咖啡’,但其实杯子是空的!”
The post has picked a lot of hits for Holly being shared almost 4,000 times on Facebook and the model says that she believes this is because most women will be able to relate.
她的这篇博客给她增添了不少人气,在Facebook上已有4000多次转发。她说,这些转发肯定是因为女士们都觉得被看穿了。
She added: 'When I saw how many shares it was getting and how many people were tagging their friends, I knew it was relatable!'
她接着说:“看到这么多人转发给朋友看,我就知道大家都被说中了!”
Vocabulary
love interest: 爱慕的对象
head-on: 迎面地
onesie: 连体衣
(英文来源:每日邮报 译者:FNU张逸洋 编辑:马文英)
上一篇 : 端午节特刊:英语话屈原
下一篇 : 洞洞鞋又被乔治带火了!
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn