当前位置: Language Tips> 流行新词

你能跟着马拉松健将跑多远?快看看“基普桑数字”吧

中国日报网 2015-09-24 16:09

分享到

 

如果你是名马拉松爱好者,那么今天我们介绍的词汇你一定要掌握,因为它与你跑步的平均步速和距离息息相关。

你能跟着马拉松健将跑多远?快看看“基普桑数字”吧

Kipsang number refers to the maximum distance a person could run at the average pace used by Wilson Kipsang while setting the marathon world record.
“基普桑数字”指一个人能以威尔森·基普桑创造马拉松世界纪录时的平均步速跑出的最长距离。

显然,“基普桑数字”与运动员威尔森·吉普森有关,他是何许人也?在长跑方面有多牛呢?

Wilson Kipsang Kiprotich (born 15 March 1982) is a Kenyan athlete who specialises in long-distance running, competing in events ranging from 10 km to the marathon. He was the bronze medallist in the marathon at the 2012 Summer Olympics. He is the former world record holder in the marathon with a time of 2:03:23, which he set at the 2013 Berlin Marathon.
威尔森·基普桑生于1982年3月15日,是一名肯尼亚长跑运动员。他参加的赛事从10公里长跑到马拉松级别的都有。他曾在2012年夏季奥运会中,摘得马拉松项目的铜牌。他还是马拉松项目的前世界纪录保持者,当年,他以2:03:23的成绩在2013年柏林马拉松赛上刷新了世界纪录。

了解了基普桑后,“基普桑数字”的由来又是什么呢?来看看造词的人是怎么说的:

Back when Wilson Kipsang set the world record, my running friends and I came up with the "Kipsang number," which represented how long could you keep up with Wilson Kipsang while he was running twenty-six miles. I am a devoted runner and my Kipsang number is less than a mile. The average, healthy, athletic, American, twenty-two-year old varsity athlete in a sport other than track probably has a Kipsang number of between 400 and 800 metres. You could keep up with him for a quarter of a mile, then you would collapse in exhaustion.
想当年,当威尔森·基普桑创造世界纪录时,我跑步的朋友和我一起想出了“基普桑数字”。这个词是指基普桑跑26英里时,你能跟着他跑多远。我是名跑步爱好者,我的基普桑数字是不到一公里。大多数22岁,健康、热爱运动的美国大学校队非田径项目运动员的基普桑数字,可能在400-800米之间。你可能可以跟着他跑0.25公里,然后就会精疲力尽体力不支。

这么看来“基普桑数字”就是一种尺度,是来衡量你以马拉松冠军同一步速能跑多远的。

For example:

What's your Kipsang number? I think I'd have 200m. Then I'd need oxygen.
你的“基普桑数字”是多少?我想我的是200米,然后我就需要吸氧了。

(中国日报网英语点津 丁一)

上一篇 : 疯狂健身?可能是“恐瘦症”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn