当前位置: Language Tips> 实用口语

关于know的短语你知多少?

网络 2015-09-25 17:23

分享到

 

Know是个大家都认识的英语单词,不过和know有关的短语大家却不见得都知道是什么意思,一起来看看吧。

关于know的短语你知多少?

be in the know
熟悉内情的,知情的

例句:

Talk to Tim. He's in the know.
跟蒂姆谈谈,他有内幕消息。

Are you in the know about the current crisis?
关于目前的危机,你有什么内幕消息吗?

know better
明白事理,很懂得(而不至于…)

例句:

You know better than to do that!
你明知道不应该那么做!

You are old enough to know better than to spend all your money on clothes.
你年纪足够大了,应当知道不该把钱全花在买衣服上。

know-how
专门知识,技能

例句:

I'd call technical support and ask someone with the know-how.
我要打技术支持电话问个明白人。

He hasn't got the know-how to run a farm.
他没有经营农场的专门知识。

know the tricks of the trade
了解某门生意或职业的诀窍

例句:

Let's ask Tom. He knows all the tricks of the trade.
咱们去问问汤姆吧,他知道这里面的门道。

I think we need to bring in a specialist who knows the tricks of the trade.
我觉得我们需要引进一位懂行的专家。

know one's ABCs
了解基础的知识

例句:

I don't think he should do this. He doesn't even know his ABCs.
我认为他不应该做这个,他对此一无所知。

Do you know the ABCs of programming?
你了解编程的基础知识吗?

know someone or something like a book
熟悉,深知,对…了如指掌

例句:

She knows Jerry like a book.
她非常了解杰瑞。

We've been married now for thirty years-long enough to know my wife like a book.
我们已经结婚30年了,我对我的妻子是非常了解的。

know sb by sight
似乎相识,面熟

例句:

I know her by sight.
我与她并不熟识。

I have never met our new neighbours; I simply know them by sight.
我从未接触过我们的新邻居, 只见过面。

know the ropes
知道内情,懂得(某种行业的)窍门,很内行

例句:

We need to bring in somebody who knows the ropes.
我们应该找个懂行的人。

I've never used Linux so I really don't know the ropes of installation.
我从没用过Linux系统,所以我真不知道这个应该怎么安装。

know the score
了解实际情况,心中有数

例句:

I know the score. Don't try to fool me.
我知道事情的真相,别想糊弄我。

Please stop making excuses. I know the score and I know you are to blame.
别再找借口了,怎么回事我心中有数,我也知道这件事应该怪你。

know something inside out
对某事认识很透彻,了解彻底

例句:

Susan is the expert. She's knows this stuff inside out.
苏珊是专家,她非常了解这些事。

We know each other inside out.
我们对彼此都了如指掌。

(来源:听力课堂 编辑:刘明)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn