冷天学热词:秋裤英文怎么说

中国日报官方微博 2015-10-28 10:12

分享到

 

俗话说,有一种思念叫望穿秋水,有一种寒冷叫忘穿秋裤!

冷天学热词:秋裤英文怎么说

受冷空气影响,今明两天,长江以北大部出现6-10℃的大幅降温。北方大部又到了一年“你妈喊你穿秋裤”的时候了。

那么问题来了:你知道秋裤英文怎么说吗?Long john又是什么鬼?

理论上,秋裤属于内衣underwear的一种,但是跟我们平常理解的underwear又不太一样——大众理解的underwear一般指的是无袖内衣或者短裤。

而风靡我大中华的秋衣秋裤,都是长袖或者包腿长裤。如果用underwear似乎不太准确。到底哪个单词才是秋裤?

其实,对于成套的秋衣秋裤,英语里有用thermal underwear(保暖内衣),还有一个比较久远的一个名字就long john

Thermal underwear算是在功能上定义了,还比较好理解,但是long john是什么东东?

Long大家都容易理解,长款的么?但是这个john是什么鬼?似乎跟衣服半毛钱关系都没!但是人家就是用这个词了。

维基百科上对long john是这样定义的:

Long underwear, also called long johns or thermal underwear, is a style of two-piece underwear with long legs and long sleeves that is normally worn during cold weather.
长款内衣,也叫long johns或thermal underwear,是一种上下两件的带有长裤腿和长袖的内衣,通常在寒冷季节穿。

所以long john就是秋衣秋裤的意思,如果要单指秋裤,可以说成long john pants/bottoms

不信的话,看看美国卖秋裤的商家们的用词。

在亚马逊美国官网上输入long john,就出来了一堆男款秋裤图片了。

而女性穿的保暖秋裤,则更青睐用thermal leggings这个词。

冷天学热词:秋裤英文怎么说

话题回到这个john到底是怎么和秋裤联系上的?

据维基百科,2004年,英国词源学家Michael Quinion就long john的来源特意发表了一篇文章。

冷天学热词:秋裤英文怎么说

他认为,long john这个词被广为所知,还要归因于二战期间美国被给士兵发放的保暖内衣,当时用的就是long john这个词。

该词首次被公开提及是在1943年的一份出版物上,而Quinion找到了更早的描述———1941年,10月16日,发表于威斯康辛州Sheboygan Press上的一封新兵家书:

We have had but three days of rain in the nine weeks we have been here. Last Friday it turned a little cool so we were issued our winter clothes. We all hope we don't get our 'long Johns' for a while because it is too warm yet.

我到这9个星期以来,只下了三天雨。然而,上周五,天气开始转凉,部队发了冬装。我们希望别太早穿“long johns”,因为现在还太热。

而为什么用john来命秋裤?他给出的答案是这样的:

他在文中找到了1944年6月3日在威斯康辛州一份报纸上的文章(Wisconsin Rapids Daily Tribune),文中似乎给出了john的典故。

Many a rookie has been ridiculed and laughed at the first time he swallowed his pride and donned his LONG JOHNS.
许多新兵在放下自尊,第一次穿上军队发的long johns后,都会遭到周围人的嘲讽和讥笑。

They are the winter underwear issued by the Army, and have the disturbing effect of making a G.I. look like a trapeze artist.
这long johns就是军队里发放的过冬衣服,但是它有一个烦人的负面效果,就是让士兵看上去像个空中飞人表演者一样。

It might be added that they itch but good!
还有一点,这种衣服穿着很痒,不过确实不错!

After a soldier finally gets into his LONG JOHNS, he invariably swells his chest, flexes his biceps and struts around the barracks like a John L. Sullivan, after whom these practical if not sightly garments have been named.
士兵套上秋衣秋裤后,总是会停起胸脯,鼓起肱二头肌,像John L. Sullivan(19世纪末期的一名重量级拳击手)一样在军营里昂首阔步地走来走去。于是人们就用这位拳击手的名字来命名这种实用但不甚悦目的衣物了。

原来Sullivan在拳击场上,常穿着一款白色长衬裤,所以被人联想到了秋裤。参考下图:

冷天学热词:秋裤英文怎么说

虽然这一来由也不是完全的令人信服,但确实是可信度比较高的一种,聊备一说。

(来源:中国日报官方微博,编辑:尧火)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn