当前位置: Language Tips> 流行新词

关注气候变化的“气候素食”

中国日报网 2015-12-08 09:09

分享到

 

巴黎气候峰会和北京最新发布的雾霾红色预警让人们不得不开始关注气候变化和污染的问题。很多人开始意识到日常的生活方式对环境也可以产生影响,并且积极开始向绿色生活方式转变。

关注气候变化的“气候素食”

Climatarian means choosing to eat a diet that has minimal impact on the climate, i.e. one that excludes food transported a long way or meat whose production gives rise to CO2 emissions.
气候素食(climatarian)指选择一种对气候影响最小的饮食习惯,比如,不吃那些长途运输的食物,不吃那些会增加二氧化碳排放的肉食,等等。

For example:

Climate change is not normally on people's minds when they choose what to have for lunch, but a new diet is calling for people to go ‘Climatarian' for their health and for the planet.
人们选择午饭吃什么的时候通常不会考虑气候变化的问题,不过,有个新的饮食习惯正在号召人们为了自身健康和地球的未来加入“气候素食”。

[http://www.edie.net July 16, 2015]

There are some signs the public is starting to take such advice on board. They include the release of an ‘EatBy' app that reminds consumers to use up food in the fridge, and a new social network to help people adopt a ‘climatarian' diet that shuns meat from gassy grazing animals, such as beef and lamb.
有迹象表明,公众开始接受这样的建议了。比如,有一个叫EatBy的手机应用会提醒人们把冰箱里的食物都吃光,还有一个新的社交网络鼓励人们开始“气候素食”,让人们拒绝食用能够产生大量气体排放的食草类动物的肉,比如牛肉和羊肉。

[www.huffingtonpost.com September 11, 2015]

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : 因运动遭忽视的“运动寡妇”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn