“讨债公司”要合法经营

中国日报网 2016-03-01 14:27

分享到

 

坏账不还怎么办?雇佣职员专门负责催账成本又太高?不少金融平台将此业务外包,使“讨债公司”逐渐发展起来。

“讨债公司”要合法经营
 
A Chinese woman shows credit cards and other bank cards in Qionghai city, South China's Hainan province, April 14, 2012. The non-performing loans' ratio of China's commercial banks reached 1.67 percent, up 8 basis points quarter-on-quarter by the fourth quarter of last year.[Photo/IC]

请看《中国日报》的报道:

That brought about a need to hire specialist debt-collection agencies, particularly in regions where credit expanded and economic growth slowed, said analysts.
分析人士认为,这使得雇佣专业讨债公司的需求出现,特别是在信贷扩张,经济增速下降的地区。

从事这一行业的则被称为“职业讨债人”(debt collector),他们的工作就是向各种欠款者催账(debt collection),比如向信用卡欠款人(credit cardholders who defaulted on their repayments)等。

在过去几年,中国的银行、P2P借贷平台(peer-to-peer lending platforms)、小额贷款公司(microfinance companies)等机构的不良贷款(non-performing loans or NPL)问题加剧。这也催生了“职业讨债”这一行当。

“讨债公司”也要合法经营。如按期不归还欠款,讨债公司会与律所合作,使用法律途径,如发律师函(dispatch lawyer notices),甚至起诉(file lawsuits)。

(中国日报网英语点津 yaning)

上一篇 : 北京“光猪跑”奇葩造型秀
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn