2015互联网关键词

中国日报网双语新闻微信 2015-12-16 14:44

分享到

 

如今,互联网已经深度介入人们的日常生活,在过去的一年中体现得尤其明显。一提网络,它不光是刷朋友圈、网购商品,还包括因为移动互联网而迎来大发展的分享经济以及数据经济等等。2015年互联网世界的关键热词就在我们的身边,而这些也将是本次互联网大会嘉宾讨论的热点。

2015互联网关键词

一、“互联网+”Internet plus

“互联网+”应该是2015年最热的一个关键词。在今年的政府工作报告(the Government Work Report)中,李克强总理首次提出“互联网+”行动计划(Internet plus initiative)。通俗来说,“互联网+”就是“互联网+各个传统行业(traditional businesses)”,但这并不是简单的两者相加,而是利用信息通信技术(information and communication technology)以及互联网平台,让互联网与传统行业进行深度融合(deep integration),创造新的发展生态。

二、大数据 Big Data

“大数据”这个词早已有之,但在今年其价值才更加凸显出来。借助新兴技术,国内外科技巨头都将大数据升级为公司战略。因为人们的网络行为会产生海量数据,而对这些数据进行分析会产生巨大的价值。

2015互联网关键词

有关人士表示,“互联网IT(Information Technology)时代已接近尾声,未来十年互联网将向DT(Data Technology)时代演进。随着DT时代的到来,我们也将迎来最好的创业创新时代(era of entrepreneurship and innovation)。”在2015年9月份,国务院印发《促进大数据发展行动纲要》。今后,大数据的影响力会渗透到互联网的每一个环节。

三、O2O Online-to-offline

O2O即Online-to-offline(线上到线下),是指将线下的商务机会与互联网结合,让互联网成为线下交易的平台。

2015年,很多人看到了O2O领域的爆发和一些公司的消亡。快的和滴滴宣布合并,58同城和赶集网合并,携程与艺龙和去哪儿在一起,美团与大众点评合并……基于大众生活需求的同质化的O2O模式陷入一片红海。而这些行业重构背后,都有BAT(网络三巨头百度、阿里巴巴和腾讯)的影子,它们在O2O领域的较量才刚开始。

对于普通网民来说,O2O的快速发展给我们带来了巨大的便利和实惠。最简单的例子,比如点外卖、看电影,有了更多的优惠,手机下单,现场取货或送餐上门,非常便捷。分析人士,O2O的融合才刚刚开始。

四、“创客”Maker

“创客”一词来源于英文单词“Maker”,是指出于兴趣与爱好,努力把各种创意转变为现实的人。在互联网的背景下,创客又有了新的定义,他们可以利用开源硬件和互联网,把更多的创意转变为产品。在万众创新的号召下,众多的创客开始涌现,成为了各大互联网平台眼中最能搅动互联网格局的一群。

另外,来自资本市场的热钱(hot money )涌动,更是让创客经济一时热得烫手。在很多城市,都成了创客空间,为创客的创业和创新提供便利,这也是为经济发展增添新动力(new driving force)。

2015互联网关键词

五、万物互联 Internet of Everything

The Internet of Everything (IOE) has become a catch-all phrase to describe adding connectivity and intelligence to just about every device in order to give them special functions.
“万物联网”已成为一个包罗一切的表述,用来形容增加了连通性和智能性,从而具备了特殊功能的几乎所有设备。

2015年,“万物互联”与智能化智能硬件多如牛毛:各种穿戴设备(wearables)、智能水杯(smart cup)、扫地机器人(floor sweeper robot)、智能家居……就连炒菜锅和电饭煲都希望智能化,希望与消费者实现互动。

各种硬件与互联网智能化的链接一时间成为热点,因为这可以让消费者处处都可以“量化自我”,获得更好的用户体验(user's experience),而对于生产者来说,则可以捕获用户偏好,获得相关数据,创造出真正的价值。

六、分享经济 Sharing Economy

分享经济(Sharing Economy),也被称为点对点经济(Peer-to-peer economy)、协作经济、协同消费(collaborative consumption),是一个建立在人与物质资料分享基础上的社会经济生态系统。

“我为人人,人人为我。”大仲马的这句话点出分享经济的真谛。2015年,以滴滴出行、优步、Airbnb、回家吃饭等为代表的新兴商业模式,改变了传统产业格局,推动开创了互联网经济的新业态,被人们概括为“分享经济”,也称“共享经济”。“分享经济”的核心是以闲置资源(excess capacity)换取经济收益。

今年9月,李克强总理在夏季达沃斯开幕式特别致辞中指出,目前全球分享经济呈快速发展态势,通过分享、协作方式搞创业创新,门槛更低,成本更小,速度更快。

七、虚拟现实 Virtual reality

Virtual reality (VR) is a technology which allows a user to interact with a computer-simulated environment, whether that environment is a simulation of the real world or an imaginary world.
虚拟现实技术可以让人和电脑模拟的环境互动,这个环境可以是真实世界的模拟,也可以是虚拟世界的模拟。

虚拟现实技术正在从一种新技术转变为一股潮流。

谷歌、微软、腾讯等巨头都在迅速切入,外加各大影业巨头的支持下,视频网站加大虚拟现实内容及渠道开发,VR走向广阔应用的时代已经到来。

2015互联网关键词

八、P2P

互联网金融理财是当下时兴的一种理财方式,其中P2P网络借贷平台更为热门。P2P网络借贷即peer-to-peer lending,点对点网络借款,又称crowdlending,是一种将小额资金聚集起来借贷给有资金需求人群的一种小额借贷模式,是互联网金融产品(Internet financial products)的一种。

网络给金融带来新便利,但同时也出现一些监管问题,比如骗贷、跑路的事情也时有发生,形成新的金融骗局(financial fraud)。业内人士认为,互联网金融作为新生事物,的确有优化资源配置(optimize the allocation of resources)的功能,但如果监管跟不上,也会出问题。互联网金融的健康发展,需要监管及时跟进。

九、海淘 Overseas online shopping

随着互联网的发展,海淘,即海外/境外购物也逐渐成为很多人生活的一部分。在今年美国的“黑色星期五”购物节(Black Friday shopping bonanza)期间,就有很多国内消费者通过互联网抢购美国商家销售的商品。

在我国批准的上海、天津等自贸区中,跨境电商(cross-border e-commerce)也是得到重点支持的业务。对于消费者来说,海淘既能买到正宗的外国商品,同时还能降低成本,非常便利。

(来源:中国日报网双语新闻微信,编辑:祝兴媛,左卓 丁一)

上一篇 : 北京将试行“垃圾分类”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn