当前位置: Language Tips> 双语新闻
April Fools' Day 2016 ideas: Top 4 funniest pranks that will have you laughing out loud
分享到
Terrified estate agents
惊恐的房产经纪人
This spine-tingling video shows the hilarious moment a group of estate agents were caught out when a brilliant haunted house prank had them running for their lives.
这个激动人心的视频记录下了让人爆笑的时刻:一群房产经纪人拼命奔逃,而这却是因为一场绝妙的鬼屋恶作剧。
They were invited to a seemingly normal home in Enfield, north London, to value the property for a sale.
这些房产经纪人应邀来到伦敦北部恩菲尔德一栋看似正常的房子,来为此房产的出售估价。
When they arrived, they were greeted by 'homeowner' Rose.
到达后,“房屋主人”罗丝接待了他们。
She was in fact an actress who told them she was being forced to sell the property after her brother died there.
其实她是个演员。她告诉他们,她哥哥在这里去世了,她不得不把房子卖掉。
After a brief show around, Rose nipped off to answer the phone, leaving the property experts to have a good look by themselves.
在领着他们简单地四处看看之后,罗丝溜出去接电话,留下这些房产专家让他们自己好好看房子。
One man seemed slightly perplexed after the cold water tap in the bathroom appeared to turn itself on and off of its own accord.
有个人看上去有些困惑,因为他看到浴室里的冷水水龙头好像会自动开关。
But it was in the master bedroom where the estate agents really started to sense a 'paranormal presence' .
但是,在主卧,这些房产经纪人才真正开始感觉到有“超自然的存在”。
And when the door slammed shut and the armchair began wheeling around the room by itself, they all decided they had enough and attempted to make a break for it.
门“砰”地就关了,扶手椅也开始自己在房间里乱跑,这时候他们都受不了了,试图逃出去。
Moments later, the hidden camera team emerged to explain the whole thing was just one big joke - thankfully they all saw the funny side of it.
过了一会儿,藏起来的摄像组出来解释整个事情就是个大玩笑——谢天谢地房产经纪人们都觉得这件事也挺好玩。
The prank was organised by Sky Living as part of their new three-part drama The Enfield Haunting.
这一恶作剧由Sky Living组织,这是他们的三部曲新剧《恩菲尔德凶宅》的一部分。
It is based on the story of the 1977 Enfield Poltergeist, which made newspaper headlines worldwide after a number of witnesses claimed they experienced paranormal activity in a house in the London borough.
这部剧改编自1977年恩菲尔德闹鬼的故事,当年许多目击者都声称他们在伦敦恩菲尔德区的一所房子看到了灵异事件,占据了世界各地报纸的头条位置。
It has been viewed more than 1.3 million times.
这个视频的观看次数超过了130万。
Vocabulary
in stitches: 忍不住大笑,忍俊不禁
veranda: 门廊;露台
gargoyle: 怪兽状滴水嘴,石像鬼,石像怪
valet: 伺候客人停车、用车的人
poltergeist: 敲击作响闹恶作剧的鬼
英文来源:镜报
译者:实习生孙美真
审校&编辑:丹妮
上一篇 : 研究披露人们心目中何为善终
下一篇 : 卷福由“神探”变“暴君”
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn