“过度包装”产生大量“快递垃圾”

中国日报网 2016-04-07 15:52

分享到

 

随着电商流行,装着网购商品的快递盒一天比一天多。由于缺乏足够的二次利用渠道和方法,它们往往使用一次后就被随意丢弃,绝大多数最终去向就是废品回收站,既不经济也不环保。国家邮政局数据显示,2014年全国快递业务量为140亿件;2015年达到惊人的206.7亿件。按照每个包装箱0.2公斤估算,200亿个包裹会产生包装垃圾400多万吨。

“过度包装”产生大量“快递垃圾”

请看《中国日报》的报道:

The rapid growth of online shopping and express delivery services has given rise to huge amounts of rubbish in China, says a recent report.
最近一份报告显示,网络购物和快递运输行业的快速发展使中国产生了大量的快递垃圾。

来看看这些快递垃圾的量有多惊人:

Last year alone, 16.95 billion meters of adhesive tape and 9.9 billion boxes were used to deliver the purchases of online shoppers.
仅在去年,网购快递中就使用了169.5亿米胶带和99亿个包装箱。

“过度包装”是主因:

Experts say excessive packaging for products dispatched through courier agencies to meet online shoppers' demand is generating increasing amounts of trash and the existing recycling system cannot cope with them.
专家表示,为满足网购用户需求,快递公司在派送商品时“过度包装”,因而快递垃圾量越来越大,现有的回收利用系统也无法应对。

【相关词汇】

e-tailer  网络零售商

plastic bags 塑料袋

foam and cartons 泡沫和纸箱

express parcels 快递包裹

packaging materials 包装材料

dissolve 分解

bricks-and-mortar stores 实体店

(中国日报网英语点津 yaning)

 

上一篇 : EMBA明年纳入全国统考
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn