中国发布一系列“太空计划”

中国日报网 2016-04-25 13:34

分享到

 

4月24日是首个中国航天日,中国官方于当天发布了一系列令世人瞩目的航天大项目。其中包括火星探测计划和中国空间站完成建设等。

中国发布一系列“太空计划”

请看相关报道:

China has released details of a series of ambitious plans for space exploration in the coming years. They include the country's Mars mission probe set to be launched around 2020, as well as the completion of China's space station in 2022.
中国发布了未来几年一系列航空探测大项目的细节信息。这些项目包括,2020年前后计划发射的火星探测计划,以及2022年完成中国空间站建设。

1970年4月24日,中国的首枚运载火箭长征一号将首颗人造卫星东方红一号成功送入太空,标志着中国成为世界上第五个用自制火箭发射国产卫星的国家。今年3月,国务院批准同意将4月24日设为“中国航天日”(Space Day)。

围绕首个“中国航天日”发布的一系列太空计划包括:

中国首次火星探测任务(the Mars mission probe):火星探测器计划2020年前后择机实施发射,2021年到达火星进行环绕和着陆巡视探测( orbit the Mars, land and deploy a rover all in one mission)。新一代的长征五号运载火箭(the new-generation Long March-5 heavy-lift rocket)将是火星探测任务的理想发射载具。

中国空间站(space station)建设完成:中国计划在2022年完成建设空间站。中国将完成民用空间基础设施建设(civil space infrastructure),包括导航(navigatio)、通信( telecommunication)及遥感系统(remote sensing systems)。同时,中国空间站也会为国际空间任务和外国宇航员提供服务,促进与其他国家的航空领域合作。

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : 央视调查电影“票房造假”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn