当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(5.28-6.3)

CHINADAILY手机报 2016-06-06 09:51

分享到

 

4.网上售药
online retails of medicine

一周热词榜(5.28-6.3)

请看例句:

China is reportedly set to suspend all online retails of medicine amid a lack of proper government regulation.
据报道,由于缺乏妥善的政府监管,我国将全面暂停网上售药。

天猫医药馆近日向众多入驻商家(vendors on its platform)发送了《关于药品类目紧急管控措施的通知》。《通知》中称,已经收到河北食品药品监督管理局的通知(receive a notice from Hebei Food and Drug Administration),要求从即日起停止发布销售药品类目商品。天猫医药馆在一份对外声明中表示,将按照河北药监局通知,积极配合停止第三方平台药品网上零售业务(cooperate and stop the online medicine retail business on the third-party platform)。

这则消息引发各方猜测(fuel wide-spread speculation)。对此,国家食药监总局(China Food and Drug Administration)回应称,目前总局没有发叫停通知,这是各省局(local food and drug authorities)的行为。但也有消息称,国家食药监总局正在就网上售药面临监管环节缺失(a lack of regulation)问题商讨解决方案。

国家食药监总局在2014年5月发布的《互联网食品药品经营监督管理办法(征求意见稿)》中首次允许网上销售处方药(allow online sales of prescription drugs),但提出了一系列要求。首先,互联网药品经营者应当按照药品分类(drug classification)管理规定的要求,凭处方销售处方药;处方的标准、格式、有效期(period of validity)等,应当符合处方管理的有关规定。其次,从事互联网药品交易服务的第三方交易平台经营者,应当由执业药师(licensed pharmacist)开展网上咨询服务;销售处方药应当建立执业药师在线药事服务制度,由执业药师负责处方的审核及监督调配,指导合理用药(rational use of medicines)。

有业内人士分析,网上第三方平台售药试点期间暴露的诸多问题,恐怕是监管部门下决心紧急叫停的根本原因。线上销售处方药最大的软肋(the greatest weakness)是其安全问题不能得到保障(its safety cannot be guaranteed),如采购(purchase)、物流(transport)、配送(delivery)的管理和监控。尤其是处方药,需要医生与患者面对面诊疗才能开具,仅凭网上简单沟通很难准确把握患者病情(patient's condition)、对症下药。

[相关词汇]

非处方药 over-the-counter (OTC) medicines

问题疫苗 problematic vaccine

传统中药 traditional Chinese medicine (TCM)

非法行医 illegal medical practices

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn