当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
一周新闻热词榜,一网打尽trending news。CHINADAILY手机报新一期热词榜发榜啦!
本周的新闻热词有:
1.我国将'旅游扶贫'千万人
2.'中国制造'将迎'品质革命'
3.铁路实行新'列车运行图'
4.国产电视剧在韩掀'汉流'
5.'失联航班'残骸尚未发现
6.法国欧洲杯将设'禁飞区'
1.旅游扶贫
poverty alleviation through tourism
请看例句:
China will lift 12m to 14m poverty-stricken people out of poverty in the next five years through tourism development.
未来5年内,我国将通过发展旅游使1200万至1400万贫困人口脱贫。
旅游扶贫(poverty alleviation through tourism),即通过开发贫困地区丰富的旅游资源(tourism resources),兴办旅游经济实体(tourism businesses),使旅游业形成区域支柱产业(pillar industry),实现贫困地区居民和地方政府双脱贫致富(lift local residents and governments in poverty-stricken areas out of poverty and become better off)。
19日,国家旅游局局长李金早在首届世界旅游发展大会(the First World Conference on Tourism Development)上透露,未来5年内,我国17%至20%的贫困人口(poor population)将实现旅游脱贫(rise out of poverty via tourism growth), 预计脱贫人数(the number of people who move out of poverty)达1200至1400万人。
国务院总理李克强在大会的开幕式上致辞时表示,旅游业是实现扶贫脱贫(poverty reduction and elimination)的重要支柱。农村贫困人口(the rural poor)脱贫是中国全面建成小康社会(completing the building of a moderately prosperous society in all respects)最艰巨的任务,也是必须实现的目标。中国贫困人口大多分布在老少边穷地区(old revolutionary base areas, areas inhabited by minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas),那些地方发展工业、农业受到很多限制,而发展旅游业具有得天独厚的优势(have unique advantages for developing tourism)。很多地方依靠发展旅游业实现了脱贫(shake off poverty)。目前,国家发改委、国家旅游局、国家扶贫办等相关部门正共同推进旅游扶贫。
[相关词汇]
精准扶贫 targeted poverty alleviation
强制式扶贫 compulsory poverty relief
脱贫 get/rise out of poverty, get rid of poverty, be lifted out of poverty
贫困线 poverty threshold
贫困生 poor/financially disadvantaged students
上一篇 : 一周热词榜(5.7-13)
下一篇 : 一周热词榜(5.21-27)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn