当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
一周新闻热词榜,一网打尽trending news。CHINADAILY手机报新一期热词榜发榜啦!
本周的新闻热词有:
1.我国成功发射'天宫二号'
2.'超强台风'莫兰蒂闹中秋
3.我国'国家基因库'将开幕
4.国内首列'空铁列车'下线
5.支付宝将收'提现服务费'
6.卡梅伦辞'国会议员'职位
1. 天宫二号
Tiangong-2
请看例句:
China successfully launched space lab the Tiangong-2 Thursday night underneath a mid-autumn full moon from the Jiuquan satellite launch center in Gansu.
15日晚,在中秋满月下,我国成功将天宫二号空间实验室从甘肃酒泉卫星发射中心发射升空。
天宫二号空间实验室(Tiangong-2 space lab)是在天宫一号目标飞行器(target orbiter)备份产品的基础上改进研制而成的,其全长10.4米,最大直径3.35米,重8.6吨,采用实验舱和资源舱(experiment cabin and resource cabin)两舱构型,设计寿命不少于2年(be designed to operate for at least two years)。按计划,天宫二号空间实验室发射升空后,将开展平台和空间应用载荷测试,并于神舟十一号载人飞船(Shenzhou-11 manned spaceship)发射前,做好与其交会对接的准备(rendezvous and dock/link with the spaceship)。
据中国载人航天工程办公室副主任(deputy director of China's manned space engineering office)武平介绍,发射天宫二号空间实验室主要目的有三项,除了和神舟十一号对接、完成航天员在该空间实验室的中期驻留(astronauts' medium-length stay in the space lab)和考察生命保障技术(test life-support technologies)外,还将接受天舟一号货运飞船的访问(receive visits by cargo spaceship Tianzhou-1);此外,还将开展航天医学、空间科学实验(conduct experiments pertaining to space medicine and space sciences),空间应用以及在轨加油、维修(in-orbit refueling and repair)和空间站(space station)等技术验证试验。
武平表示,随着天宫二号的发射运行,我国拥有了第一个真正意义上的太空实验室,具备了开展较大规模空间科学试验(conduct space science experiments on a relatively large scale)和技术试验的条件,因此说,我国载人航天计划(China's manned space program)开始进入应用发展的新阶段(enter a new phase of application and development)。
[相关词汇]
月球车 lunar/moon rover
火星探测器 Mars probe
行星际太空船 interplanetary spacecraft
磁场环境 magnetic environment
高层大气 upper atmosphere
登月舱 lunar module
遥感系统 remote sensing system
上一篇 : 一周热词榜(9.3-9)
下一篇 : 一周热词榜(9.17-23)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn