网购7天无理由退货办法征求意见

中国日报网 2016-09-29 11:20

分享到

 

9月27日,工商总局公布《网络购买商品七日无理由退货实施办法》并向社会公开征求意见。《征求意见稿》明确,网络商品销售者应当履行七日无理由退货义务。经营者采用电视、电话、邮购等方式销售商品,参照本办法执行。办法自2017年3月15日起施行。

网购7天无理由退货办法征求意见

请看相关报道:

China's administration of Industry and Commerce issued a draft refund policy for online shopping on Wednesday. The policy was issued to solicit public opinion.
工商总局周三(9月27日)发布网购退货办法草案,向社会公开征求意见。

The draft lays out that customers can refund products purchased online within seven days. The customer can return products without giving reason and they must be responsible for the return shipping fee.
草案规定,消费者网购商品七天之内可以无理由退货,但是要承担退货运费。

此次七天无理由退货办法涉及的不仅是网络购物(online shopping),经营者采用电视、电话、邮购等方式销售商品(TV shopping, telephone shopping and postal shopping),也参照本办法执行。

虽然办法规定消费者可以无理由退货,但是有七种情形的商品不适用七日无理由退货规定:

消费者定做的商品(custom-made products);

鲜活易腐的商品(fresh or perishable goods);

在线下载或者消费者拆封的音像制品、计算机软件等数字化商品(audiovisual products downloaded or unfolded, digital products like computer software);

交付的报纸、期刊(newspapers and periodicals);

消费者在购买时确认:

拆封后易导致商品性质改变、影响人身安全或者生命健康的商品(products that change or undermine people's health once unpacked);

一经激活或者试用后价值贬损较大的商品(products largely devalued after activated or used);

销售时已明示的临近保质期的商品、有瑕疵的商品(products that the customer is aware will soon expire or are flawed)。

此外,《征求意见稿》还规定消费者退回的商品应当完好(returned products is supposed to remain in good condition)。消费者退货时应当将商品本身、配件及赠品一并退回(any gifts or accessories from the merchant must be returned together with the purchased products)。如果赠品不能一并退回,经营者可以要求消费者按市场价支付赠品价款。

(中国日报网英语点津 马文英)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn