当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
3. 智能投顾
robo-adviser
请看例句:
China will become the world's largest robo-adviser market thanks to its growing middle class and the popularity of the mobile Internet, according to a report released by CreditEase Corp and Bloomberg LP.
宜信公司与彭博资讯共同发布的一份报告显示,得益于日益壮大的中产阶层以及移动互联网的普及,我国将成为世界最大的智能投顾市场。
智能投顾(robo-adviser)是一种在线财富管理服务(online wealth management service),能在不需要人类理财规划师(human financial planner)的情况下提供自动的、基于算法的投资组合建议(provide automated, algorithm-based portfolio advice)。和很多投资理财产品(wealth investment products)一样,智能投顾的概念最先出现在美国。
宜信财富董事总经理、报告主要作者(main author of the report)王福星称,随着城镇化快速发展(fast-paced urbanization)和人们受教育程度的普遍提高(universal higher education),中国的"新中产阶层(new middle class)"正快速壮大,这是中国在不久的将来成为最大智能投顾市场的关键因素(key factor)。与传统"中产阶层"的定义不同,新中产是互联网浸润的一代(be familiar with the internet),他们能够娴熟地使用各种高科技产品来延伸自己的能力(improve their capabilities through different high-tech products)。他们大多来自国内一、二线城市,受过良好的教育(be well educated),有一定的理财认知,更有可能接受"资产配置(asset allocation)"理念。报告称,未来五至十年,中国的中产阶层人数将达3亿至5亿。
[相关词汇]
网络虚拟资产 online virtual asset
实体财产 entity asset
无形资产 intangible asset
利率 interest rate
互联网金融 internet finance
在线理财 online wealth management
上一篇 : 2016年十大新闻热词候选汇编
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn