当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(12.3-9)

CHINADAILY手机报 2016-12-12 15:25

分享到

 

4. 七环
the 7th Ring Road

一周热词榜(12.3-9)

请看例句:

A 1,000-km expressway linking Beijing and nearby cities in Hebei province was completed on Tuesday. As Beijing already has six ring-roads within the city, the public has been calling the new expressway "the 7th Ring Road".
一条长1000公里、连接北京和河北省多个临近北京的城市的高速公路6日贯通。由于北京市内已有六条环路,公众把这条新高速公路称为"七环"。

起自北京市密云区、终至河北省涿州市的密涿高速公路(Miyun-Zhuozhou Expressway)的建成,标志着"北京大外环"(the Great Beijing Outer Ring Road)正式合环。"北京大外环"俗称"七环"(the 7th Ring Road),是京津冀交通一体化方案(Beijing-Tianjin-Hebei transportation integration plan)的一部分,目的是通过高铁(high-speed rail)和高速公路(expressway, highway)加强北京和邻省之间的联系。

密涿高速的建成能使北京东南部现有的过境交通(transit traffic),尤其是货运过境交通(transit traffic of cargo trucks),逐渐转移至北京外围地区(periphery of Beijing),对于缓解交通拥堵(ease traffic congestion)有重要意义。此外,密涿高速公路还是一条"机场路"。新机场建成后,这条高速将成为沟通北京两座机场间最便捷的道路(become the most convenient way to get between the two airports in Beijing)。

[相关词汇]

环路高速公路 ring-road expressway

路网 road network

过境车辆 transit vehicle

国道 national road

上一篇 : 2016年十大新闻热词候选汇编
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn