当前位置: Language Tips> 流行新词

假日的“家庭时差”

中国日报网 2016-12-27 11:17

分享到

 

假期马不停蹄地走亲访友,疲惫不堪,就好像经过了一次长途旅行后倒不过时差来?这其实是假日的“家庭时差”。

假日的“家庭时差”

If Christmas leaves you so exhausted it feels like you have been on a long haul flight, there may be a good reason why.
如果圣诞假期让你感到疲惫,就好像经过了长途旅行,这其实是有原因的。

‘Family jet lag’ is the condition people suffer when they are physically and emotionally drained by festive family trips.
“家庭时差”指的是在假日的家庭旅行之后,人们感到身体和精神上都很疲惫的情况。

The stress of travel, squeezing in too many visits and the anxiety of seeing people you meet only a few times a year all take their toll.
旅行的压力,安排多次到访,以及与一年见不到几次的家人会面带来的焦虑,都会让人疲惫不堪。

Psychologists say that using limited holiday time can lead to resentment and your sleeping patterns are disrupted, just like normal jet lag.
心理学家表示,使用有限的假期时间会使人心生愤恨,睡眠模式也会被打乱,就像平时的飞行时差那样。

The net result is that you end up needing a holiday from your holiday because you are so tired at the end of it.
最后的结果就是,你在假期结束后还需要另一个假期,因为你太累了。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

上一篇 : 网络上的“点击诱饵”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn