当前位置: Language Tips> 影音赏析

《神奇动物在哪里》电影精讲(视频)

中国日报网 2017-04-07 14:50

分享到

 

影片简介:

《神奇动物在哪里》电影精讲(视频)

故事发生在1926年的纽约,彼时,麻鸡们(不会魔法的普通人)对魔法师的抵制达到了最高峰,由玛丽露所领导的反魔法组织活动频繁。与此同时,街头巷尾之中时时发生的种种灾难意外让魔法世界的存在离暴露仅有一线之隔,整个魔法部陷入了空前紧张的气氛之中。

就在这个节骨眼上,环游世界进行着研究神奇魔法动物之行动的魔法动物学家纽特(埃迪·雷德梅恩 饰)抵达了纽约,他随身携带的魔法手提箱里,装着几十种他一路营救的魔法动物们,而他的一举一动,均处于隶属于魔法部的前傲罗(抗击黑魔法的精英巫师)蒂娜(凯瑟琳·沃特森 饰)的监视之下。一场意外中,麻鸡雅各布(丹·福格勒 饰)误拿了纽特的手提箱,并且放出了藏在箱子里的魔法动物,为此,纽特、蒂娜、雅各布和蒂娜的妹妹奎妮(艾莉森·苏朵儿 饰)不得不踏上了寻找魔法动物的旅途。

精彩词句学起来:

1. I'm on the wagon. 我正在戒酒。

2. But where there is light, there is shadow, friend. 但朋友们,福兮,祸之所伏。

3. What do you propose to offer the bank as collateral? 你打算提供什么给银行作为抵押?

4. This will be over in a jiffy. 一眨眼工夫就结束。

5. Did you just butt in on the investigative team again? 你又插手调查组的事了?

6. It got out and caused mayhem in a bank. 它跑了出来,在银行引发了骚乱。

7. You guys can bunk in here. 你们可以睡在这里。

8. It just crushes the life out of you. 就好像被榨干了一样。

9. She's in season. 她现在处于发情期。

10. It was good to make your acquaintance, Jacob. 很高兴认识你,雅各布。

11. Let's consider it a cover charge. 我们从服务费开始谈吧。

12. Now that is beneath you. 这可不像你哦。

13. Your sister's in grave danger. 你的妹妹现在非常危险。

14. How would you feel if I gave you your copy in person? 如果我本人来把书送给你,你觉得怎么样?

精彩片段欣赏:

Tina: (KNOCK ON DOOR) Uh, I thought you might like a hot drink.

Jacob: (SIGHS) Wow! Psst! Hey. Mr. Scamander, look, cocoa.

Tina: Toilet's down the hall to the right.

Jacob: Thanks. Very much.

(DOOR CLOSES)

(WHISTLES)

(HIGH-PITCHED GASP)

(FOOTSTEPS APPROACHING)

(FOOTSTEPS RECEDING)

Newt: Come on.

(FOOTSTEPS RECEDING)

Jacob: For the love...

(OBJECTS CLATTERING)

(GRUNTS)

(BOTH BUZZING)

Newt: Will you sit down?

Jacob: Good idea.

Newt: That's definitely the Murtlap. You must be particularly susceptible. See, you're a Muggle, so our physiologies are subtly different.

Jacob: Ew!

Newt: Stay still.

Jacob: Ah...

Newt: That should stop the sweating. And one of those should sort the twitch. Here, take that.

Jacob: Ugh...

Newt: Come on.

Jacob: Whatcha got there?

Newt: This, the locals call Swooping Evil. Not the friendliest of names. It's quite an agile fella. I've been studying him, and I'm pretty sure that his venom could be quite useful if properly diluted. Just to remove bad memories, you know?

(SCREECHING)

Newt: Probably shouldn't let him loose in here, though.

(DOOR OPENS)

Newt: Come on.

(WIND HOWLING)

(THUNDER RUMBLING)

Newt: Come on. Down you come.

(SCREECHING)

Newt: Come on. Thank Paracelsus. If you'd have got out, that could've been quite catastrophic. So he's the real reason I came to America. To bring Frank home.

(SCREECHING)

Newt: Wait. No, sorry. Stay there. He's a wee bit sensitive to strangers.

(SCREECHING)

Newt: Here you are. Here you are. He was trafficked, you see. I found him in Egypt. He was all chained up. Couldn't leave him there. I had to bring him back. I'm gonna put you back where you belong, aren't I, Frank? To the wilds of Arizona.

(SCREECHING)

(CALLING)

(CREATURES CHITTERING)

(NEWT CONTINUES CALLING)

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn