当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
3. 地理国情普查
national geoinformation survey
请看例句:
China boasts a total of 7.566m sq km of vegetation cover, while buildings cover 153,000 sq km of land, the State Council Information Office unveiled at a press briefing on Monday. The numbers are part of the results of China's first national geoinformation survey.
国务院新闻办公室24日在新闻发布会上公布,我国植被覆盖总面积达到756.6万平方千米,房屋建筑(区)占地15.3万平方千米。这些数据是我国首次地理国情普查的部分结果。
24日上午,国务院新闻办公室举行第一次全国地理国情普查(national geoinformation survey)工作和公报发布会(press briefing)。此次普查历时3年多,投入5万人,使用了遥感卫星(remote sensing satellite)、无人机(drone, unmanned aerial vehicles)、三维激光扫描(3D laser scanning)车等技术手段,查清了我国自然、人文地理要素的现状及空间分布情况。为最大限度提高地理国情普查精准度,普查部门一方面采用"卫星+航空摄影"(satellite and aerial photography)相结合的方式,获取优于1米分辨率(resolution)的高精度遥感影像,另一方面实施人工野外实地核查(on-site verification),进一步提高普查质量。
国家测绘地理信息局局长库热西·买合苏提介绍称,普查获得的地理信息一方面囊括了我国地表自然资源(natural resources)要素基本情况,包括耕地(arable land)、林地、草地、湖泊、荒漠和裸露地表(deserts and bare lands)、冰川(glacier)等的位置、范围、面积(location, range and area)等信息;另一方面也查清了与人类活动相关的交通网络(traffic network)、居民地与设施(residential land and facilities)、地理单元(geographical unit)等人文地理要素基本情况,掌握了其类别和位置。
据了解,地理国情普查的相关数据从一开始就向公共部门(public departments)开放,打破部门、区域之间的数据壁垒(barrier),以提供更优质的公共服务(public service)产品。目前,普查和监测成果已在精准扶贫(targeted poverty alleviation)、不动产统一登记(unified property registration)、重点城市黑臭水体(black and odorous bodies of water)整治、打击违法用地(illegal land use)违法建设专项行动等领域和地名、农业等普查中发挥了重要作用(play an important role)。
[相关词汇]
自然地理(学) physical geography
人文地理(学) human geography, anthropogeography
测绘信息 mapping information
人口普查 (population) census
数据共享机制 data sharing mechanism
信息服务平台 information services platform
上一篇 : 4月新闻热词汇总
下一篇 : 一周热词榜(4.29-5.5)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn