当前位置: Language Tips> 双语新闻

请慢行!黑龙江一农家院1年经历48起车祸

This family has had to deal with 48 cars crashing into its front yard in 2016 alone

中国日报网 2017-05-16 08:31

分享到

 

修路是好事,但如果路修到家门口,还时不时有车辆因为来不及刹车冲进自家院子,那给这家人带来的就是麻烦了。在过去一年里,黑龙江省林甸县一个农村家庭经历的有据可查的车祸共有48起。一辆辆不同颜色、不同档次的汽车开到这家门外,然后在直角拐弯处失去控制,在他们家制造了一场又一场车祸。

请慢行!黑龙江一农家院1年经历48起车祸
何海军夫妇拍摄的车祸现场。中国青年报·中青在线记者 王梦影/制作

The first thing you see at this house is a huge yellow banner with the Chinese character for "slow."
当你望向这座房子,首先映入你眼帘的是一个巨型的黄色警示牌,上面写着一个字——“慢”。

That's because 48 cars and trucks barrelled into the family's front yard last year alone.
这是因为,单单在过去一年里,就有48辆轿车和卡车飞速撞进了这户人家的前院。

According to a report by the Beijing Youth Daily, the house in Heilongjiang, northern China, is situated by a road leading to a highway.
据《北京青年报》报道,这座房子位于中国北部黑龙江省,坐落在一条直通高速公路的小路边。

The house is by a 90-degree angled junction, so cars can't slow down in time when taking the turn after the highway — and end up crashing through the house's fencing.
房子旁边便是一条90度角的交叉路口,车辆从高速路上出来转弯时常常无法及时减速——于是最后便撞倒了房子门前的栅栏。

It wasn't always a junction.
这里之前并不是交叉路口。

请慢行!黑龙江一农家院1年经历48起车祸
何海军家。

The homeowners, 29-year-old Xu Renxiang and her husband, He Haijun, have lived on the plot of lane before the 90-degree road was built.
29岁的许仁香和丈夫何海军是这座房子的主人,在路口修建之前,他们就已经在此居住。

Xu estimates that more than 100 accidents have occurred in the family's front yard since the road came up some seven years ago.
许仁香估计,自从大约七年前这条路修好以后,他们家的前院已经发生了100多次车祸。

The couple have banned their daughter from playing in the yard, for fear of her getting hit by a car.
由于担心车辆伤害女儿,许仁香夫妇已经禁止女儿到前院玩耍。

Officials are reportedly looking into the problem — the county government is doing a safety audit.
据报道,有关部门已经开始着手解决这个问题——当地县政府正在进行安全审计。

For the moment, though, Xu has barricaded her front yard with bricks, gravel and sand as a buffer, to stop cars from doing actual damage to her house.
目前,许仁香用砖块、碎石和沙子在前院筑起一道缓冲的屏障,以防过往的车辆对房子造成实质性的损害。

"If we knew that (officials) were going to build the bend in front of our house, we'd have built our house a little further back," Xu said.
许仁香说:“如果我们知道(他们)要在我们房子前建这个路拐的话,我们当时就把房子往后建一点了。”

英文来源:mashable.com
翻译:魏千菡(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn