当前位置: Language Tips> 双语新闻

发信息孩子不回怎么办?这款app来帮你

Parent tr-app! Father was so fed up with his teenage son ignoring his messages he created an app to FORCE him to text back

中国日报网 2017-08-28 08:48

分享到

 

给孩子打电话不接发短信不回,让人担心不已?很多家长都有这样的烦恼。英国一位父亲开发出一款应用程序,让孩子再也无法无视家长的电话。

A busybody dad has created an app to stop kids from ignoring their parents' phone calls or texts.
一名好管闲事的父亲开发了一款让孩子们再也无法忽视父母电话短信的APP。

Nick Herbert was unable to contact his son, Ben, so came up with a way of stopping the 13-year-old from screening his calls.
尼克-赫伯特联系不上他的儿子本,于是就想出一个办法,让13岁的儿子再也不能无视他的电话。

The 45-year-old built the ReplyASAP messaging app which takes over the recipient's phone screen and sounds an alarm - and doesn't stop until it is answered.
尼克今年45岁,开发了一款名为“ReplyASAP”的消息应用程序,它可以占领接收者的手机屏幕并发出铃声,直到接收者回复才会停下来。

发信息孩子不回怎么办?这款app来帮你

Parents are told if their kids have seen their message and if the troublesome teen's phone is turned off then a message pending sign will show on the sender's phone.
如果孩子已经看到了消息,APP会通知父母。但如果麻烦的孩子手机关机的话,父母手机上会显示消息待阅状态。

Now Mr Herbert, from West Wickham in London, is selling his creation to help stressed out parents across the country keep track of their children.
伦敦西威克姆的赫伯特先生将这款APP卖给英国其他压力山大的父母,让他们与孩子保持联系。

'My son started at Langley Park School for Boys a couple of years ago and has a smartphone', said Mr Herbert.
赫伯特先生说:“我的儿子两年前上了兰利帕克男校并有了一部手机。”

'I thought this would make getting hold of him easier, but it doesn't at all.
“我本以为这会让我更容易联系到他,但事实并非如此。”

'In fact, he is always playing games and has the phone on silent. It drives me crazy', he said.
“实际上,他总是在玩游戏,还把手机调成静音。我都要疯了。” 赫伯特先生说。

He hopes the app will make their relationship better as a result.
他希望这款APP能改善父子间的关系。

'It will alleviate the stress when I can't get hold of him as I will know that he has seen my message', he said.
他说:“在我联系不上他的时候,这款APP能让我确认他已经看到了我的信息,可以为我减轻压力。”

However, currently the app only works with Android and his 13-year-old Ben has an iOS phone.
不过,现在这款APP只兼容安卓系统,他儿子的手机却是iOS系统。

He is keen to get his app working on iPhone devices as soon as possible.
他渴望APP能尽快在苹果手机上运行。

The process of building the app - which is currently only available in the UK - has taken eight months and has been complicated and expensive, but Mr Herbert believes it will take off.
ReplyASAP目前只在英国地区发售。这款APP的开发历时八个月,过程复杂,投入不菲,但赫伯特先生相信它会获得成功。

The app costs 99p ($1.28) to snoop on one person, £2.49 ($3.21) to track four people, £6.99 ($9) for ten people and £12.99 ($16.73) for platinum, which connects with 20 numbers.
该APP收费标准为:与一名孩子联系收费99便士(8.4元人民币),四人2.49英镑(21.2元人民币),十人6.99英镑(59.6元人民币),白金版可以控制20人,价格为12.99英镑(110.8元人民币)。

All users will be able to connect to one child for free when they download the app.
所有用户下载该APP即可免费联系一名孩子。

Parents might be pleased but Mr Herbert acknowledged teens might be wary of the intrusive invention.
父母们可能都会很高兴,但赫伯特先生承认,孩子们可能会很提防这种扰人的发明。

'As they are teenagers I realise they aren't going to be massively keen. My son hasn't really said anything negative about the app. It is all about him understanding why it's there', he said.
“因为他们是青少年,我知道他们对这款APP不会太感冒。我的儿子从未真正批评过这款APP,只要让他知道为什么要用这个软件的原因就好了。”

'If I have something important to say I will send an urgent message. Hopefully It will make things a bit easier.
“如果有要紧事的话我就会用ReplyASAP发条紧急消息。希望这能让通知这件事变简单点。”

'Will it be the bane of his life? Maybe, I'm not going to be using it all the time to speak to him. It is supposed to be a failsafe.'
“这会打扰到他的生活么?也许吧,我不会总是用ReplyASAP联系他。ReplyASAP只是一种保险手段。”

英文来源:每日邮报
翻译:刘博学(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn