当前位置: Language Tips> 流行新词

新潮的“D世代”

中国日报网 2017-09-05 10:57

分享到

 

对现在的青少年来说,上个网下载个东西就和打开电视一样简单,“永远在线”似乎已经成为他们的生活常态。他们不仅是数码世代的消费者,更成为数字文化的创造者。

新潮的“D世代”

Generation D refers to the generation that has grown up with and is completely at home with digital devices and digital culture.
“D世代”指的是伴随着数字装备和数字文化成长起来的一代,他们对数字装备非常精通。

Children and teens today have integrated digital culture seamlessly into their lives. For most, using the Internet, playing videogames, downloading music onto an iPod, or multitasking with a cell phone is no more complicated than setting the toaster oven to "bake" or turning on the TV.
如今的孩子和青少年已经把数字文化融入他们的生活。对他们的大多数来说,使用互联网、玩视频游戏、把音乐下载到iPod、或者用手机同时办几件事就和按下烤箱开关或者打开电视一样简单。

We are no longer talking about Generation X or Y, but Generation D, the digital generation.
如今我们不再讨论X世代或者Y世代,而是D世代,也就是数字世代。

The media has pictured the so-called "digital generation" in contradictory ways: as bold trailblazers and innocent victims, as active creators of digital culture and passive targets of digital marketing. This reflects our ambivalent attitude toward both youth and technology.
媒体笔下的所谓数字世代是矛盾的:他们是勇敢的先行者,也是无辜的牺牲者;是数字文化积极的创造者,也是数字营销的被动目标。这反映出我们对青年和科技的矛盾态度。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

上一篇 : 情有独钟的“爱情幸运衬衫”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn