当前位置: Language Tips> 流行新词

社交媒体的“扮丑自拍”

中国日报网 2017-09-06 11:31

分享到

 

在这个吃饭走路都要美美地自拍一张更新社交媒体状态的时代,在镜头前随时随地保持美颜让不少人心里暗暗叫苦。一些人索性故意分享一些扮丑自拍,释放心情。

社交媒体的“扮丑自拍”

Ugly selfie refers to a deliberately unattractive photographic self-portrait.
扮丑自拍指的是故意自拍的不吸引人的照片。

Yet in a what’s-your-status world filled with overwhelming pressure to look camera-ready at all times, it can be liberating to drop the facade and laugh at society’s obsession with the exterior.
在当今这个随时要更新状态的时代,一直保持摄像头前的美颜的压力太大了,丢掉虚伪,嘲笑社会对美貌的痴迷能让人释放心情。

Thus, in the last few years, the ugly selfie — a selfie that’s intentionally silly or unattractive — was born.
因此在过去几年,故意显得愚蠢或者不漂亮的扮丑自拍应运而生。

Though selfie culture continues to have its critics, sharing intentionally unattractive pics really is having a positive effect on many girls.
尽管自拍文化仍有诸多争议,分享故意扮丑的自拍照对很多女孩却有积极意义。

As 20-year-old Devin says, "An ugly selfie is a way to tell the world, 'Hey, maybe my skin isn't glowing and maybe I don't look super fit, but that doesn't mean that I'm any less worthwhile. In fact, that doesn't mean a single thing about me.'"
就像20岁的德文所说:“扮丑自拍告诉世界,‘嘿’,也许我的皮肤不光彩照人,也许我并不那么苗条,但这并不会贬低我的个人价值。其实这些对我来说什么都算不上。”

(中国日报网英语点津 yaning)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn