当前位置: Language Tips> Focus 专题> 英语学“习”> 治国理政
分享到
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央网络安全和信息化领导小组组长习近平19日上午在京主持召开网络安全和信息化工作座谈会并发表重要讲话。习近平指出,对网上那些出于善意的批评,对互联网监督,不论是对党和政府工作提的还是对领导干部个人提的,不论是和风细雨的还是忠言逆耳的,我们不仅要欢迎,而且要认真研究和吸取。
President Xi Jinping, also head of the central Internet security and informatization leading group, presides over a symposium on cyberspace security and informatization in Beijing, capital of China, April 19, 2016. [Photo/Xinhua] |
【习近平:对广大网民,要多一些包容和耐心】
President Xi Jinping called on Tuesday for "more tolerance and patience" toward netizens and welcomed online criticism, "whether mild or fierce", as long as it arises from goodwill.
习近平19日指出,对广大网民,要多一些“包容和耐心”,要欢迎网上那些出于善意的批评,不论是和风细雨的还是忠言逆耳的。
【习近平:对建设性意见要及时吸纳】
The government should take constructive advice from netizens, help those who are in difficulties and explain to those who don't understand the situation, Xi said. Netizens' complaints should be addressed quickly, and wrong online attitudes should be corrected.
习近平指出,对建设性意见要及时吸纳,对困难要及时帮助,对不了解情况的要及时宣介,对怨气怨言要及时化解,对错误看法要及时引导和纠正。
【习近平:领导干部要经常上网看看】
Government officials should get close to the people through the internet, listen to online public opinions and suggestions, and answer the public's concerns in a positive manner, he said.
习近平指出,各级党政机关和领导干部要学会通过网络走群众路线,经常上网看看,了解群众所思所愿,收集好想法好建议,积极回应网民关切、解疑释惑。
【习近平:营造风清气正的网络空间】
Noting China's large number of internet users, Xi said that cyberspace should be regulated to make it a clean place for netizens, especially adolescents.
在谈到我国人数众多的网民用户时,习近平指出,要为广大网民特别是青少年营造一个风清气正的网络空间。
【习近平:加快网络立法进程】
The president also urged speeding up legislation of a cyber-law, improving legal supervision and preventing risks caused by the internet.
习近平还指出,要加快网络立法进程,完善依法监管措施,化解网络风险。
(中国日报网英语点津 yaning)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn