当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
5. 留守儿童
left-behind children
请看例句:
China has 9.02m left-behind children in the countryside, according to a statement from the Ministry of Civil Affairs on Wednesday.
根据民政部9日发布的通知,我国农村留守儿童数量为902万。
今年3月,民政部、教育部、公安部印发通知,在全国范围内组织开展农村留守儿童(left-behind children in the countryside/rural left-behind children)摸底排查工作。根据《国务院关于加强农村留守儿童关爱保护工作的意见》对于农村留守儿童的定义,本次摸排的对象为父母双方外出务工或一方外出务工另一方无监护能力、不满十六周岁的农村户籍未成年人(rural minors under 16 whose parents are migrant workers or who have one migrant-worker parent and the other incapable of guardianship)。
在9日召开的农村留守儿童关爱保护工作部际联席会议(multi-department meeting)第二次全体会议上,民政部副部长高晓兵透露了此次摸底排查的结果。排查结果显示,目前全国留守儿童数量为902万人,超过90%的留守儿童分布在我国中西部省份(over 90% of the left-behind children live in China's central and western provinces)。其中,由(外)祖父母监护(be in the care of their grandparents)的805万人,占89.3%;由亲戚朋友(relatives or friends)监护的30万人,占3.3%;一方外出务工另一方无监护能力(be incapable of guardianship)的31万人,占3.4%。有36万农村留守儿童无人监护(have no guardian),占4%。
此次摸底排查还发现,少数农村留守儿童辍学(drop out of school)或尚未登记户口(register a hukou)。此外,报告还分析了各年龄段留守儿童数据,6-13岁留守儿童占比最大,为559万人。从家庭经济来源(source of income)情况看,农村留守儿童家庭主要经济来源是外出务工和种养殖业(farming and breeding)。针对当前部分农村留守儿童面临的无人监护、失学辍学、无户籍等现实问题,民政部、教育部、公安部、卫生计生委等联合发布通知,部署开展留守儿童关爱保护专项行动,力争到2017年底将所有农村留守儿童纳入有效监护范围(aim to ensure that all left-behind children in the countryside are under proper care by the end of 2017)。
[相关词汇]
流浪儿童 street children
困境儿童 children living in difficulty
农村留守人口 rural left-behind population
外出打工人员 migrant workers
城镇化 urbanization
劳动力过剩/短缺 labor surplus/shortage
上一篇 : 一周热词榜(10.29-11.4)
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn