English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

职场女性每天只有30分钟“个人专属时间”
Working women get just 30 minutes of 'me time' a day

[ 2011-11-03 08:42]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

职场女性每天只有30分钟“个人专属时间”

Juggling act: Sarah Jessica Parker in I Don't Know How She Does It

Sarah Jessica Parker recently played a frantic working mother struggling to 'have it all'.

But it seems life is imitating art as women across the country are so busy juggling their work and home lives - they barely have any time to themselves.

It's no wonder when 75 percent of Brits work 12 hour days - with 31 percent admitting to 30 minutes 'me-time' on an average day, a survey revealed.

Their lives are so hectic 63 percent admit recording a TV show - just so they can fast forward the adverts to save time, according to the research carried out by cupcake company Green's.

The survey also saw a third of women vote for 'lying in' as their top activity should they be given more 'me' time.

Some 55 percent are always fighting against the clock while 60 percent never get the time for a 'to do' list.

A third of women often wake in the middle of the night panicking about what they need to do the next day - reminiscent of a scene in the film where Kate, played by Parker, is unable to sleep as she thinks of her schedule for the morning ahead.

Plus 47 percent rarely have time to themselves.

They are spending considerably more time than men on daily activities such as chores and cooking with 39 percent dedicating more than two hours to household chores, compared to just 15 percent of men.

A fifth of women spend more than two hours running errands, with only 11 percent of men doing the same.

The survey found that 14 percent of men admitted to spending no time at all cooking, compared to a half of women who spend more than two hours in the kitchen.

To cope with a lack of hours women turn to a whole host of time-saving devices with 26 percent buying ready meals; 47 percent rely on a dishwasher or tumble dryer; 55 percent are tempted by any activity that could be fast tracked or sped up to give them more time to do other things.

Brand manager at Green's Emma Calder said: 'It is interesting to see just how busy we are - and how little time we have left in our day after work and life admin.

'It seems that many people would love to bake more but day to day life often gets in the way.'

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

莎拉•杰西卡•帕克最近扮演了一名拼命地想多头兼顾的忙乱的职场母亲。

然而,现实生活似乎在模仿艺术——全英国的女性都在工作和家庭生活间疲于奔命,几乎没有属于自己的时间。

调查发现,75%的英国女性每天工作12个小时,难怪31%的人平均每天只有30分钟的“个人专属时间”。

根据格林杯形蛋糕公司开展的这一调查,英国女性的生活十分忙碌,63%的人承认自己把电视节目录下来,以便能够快进跳过广告来节省时间。

调查还发现,如果能有更多的个人专属时间,三分之一的女性将“睡懒觉”票选为自己最想做的事情。

大约55%的女性一直争分夺秒,60%的女性总是找不到时间来做“该做的事情”。

三分之一的女性常在半夜醒来,想到第二天要做的一大堆事而心生恐慌。这让人想起帕克扮演的电影角色凯特,她一想起第二天早晨的日程安排就无法入眠。

还有47%的女性几乎没有属于自己的时间。

英国女性要花费比男性多得多的时间做一些日常琐事,例如家务活和做饭。39%的女性每天做家务的时间超过两小时,而只有15%的男性是如此。

五分之一的女性每天要花去两小时以上的时间给家里跑腿办事,而只有11%的男性这么做。

调查发现,14%的男性承认自己从来不花时间做饭,相比之下,半数女性每天在厨房里的时间在两小时以上。

为了应对时间不足,女性转而求助于许多节省时间的设备。26%的女性购买熟食,47%的女性依赖洗碗机或滚筒式烘干机,55%的女性只要看到任何能够有助于提速的活动都会动心,这样她们能有更多时间来做其他事情。

格林杯糕公司的品牌经理艾玛•卡尔德说:“看看我们有多忙,我们在工作和维持生活之余所剩的时间有多可怜,这是个有趣的现象。”

“似乎很多人都愿意花更多时间烤制食物,但日常生活却总是成为我们的阻碍。”

相关阅读

英1/3已婚女性更喜欢和闺蜜共度时光

压力大的女性更容易生女孩

超级妈妈更容易得抑郁症

1/6英国女性厨艺不精 理由是太忙碌

职场妈妈更想雇保姆 而非工作助理

调查:3/4法国人认为女性生活质量不及男性

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie)

Vocabulary:

juggle: to keep (more than two activities, for example) in motion or progress at one time(尽力同时应付两种或两种以上的重要工作或活动)

run errands:出差,跑腿

tumble dryer: 滚筒式烘干机

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn