当前位置: Language Tips> 双语新闻

明星护肤也是蛮拼的

Face ironing, bird poo masks and diamond scrubs: The strangest celebrity beauty treatments revealed

中国日报网 2015-03-19 16:00

分享到

 

明星护肤也是蛮拼的

Another facial which isn't as frightful but is as equally as gruesome is the bird poo mask.
还有一种面部护理方法,看起来没有用血敷脸那么惊悚,但也挺可怕的,即鸟粪面膜。

This therapy involves mixing excrement from a nightingale, collected from the Japanese island of Kyushu, with rice bran and water which is then applied as a face mask.
这种面部护理方法将日本九州岛的夜莺粪便和麦麸、水混合起来,作为面膜使用。

Tom Cruise, 52, is said to be a fan with insiders telling Now magazine: 'Tom doesn’t go in for Botox or surgery but he does pay close attention to all the new natural treatments.'
知情人士告诉《现代》杂志,52岁的汤姆•克鲁斯(Tom Cruise)很喜欢这种面膜。他既不打肉毒杆菌也不做手术,而是十分注重所有新型的天然护肤方法。

'He recently started experimenting with the nightingale poo facial after it was recommended by a Hollywood pal and the results have been fantastic.'
据该知情人士透露,在好莱坞朋友的推荐下,汤姆•克鲁斯开始试着用夜莺粪便面膜敷脸,并且效果还不错。

The nightgale poo is said to act as an exfoliant which unclogs pores and aids shine.
据说,夜莺的粪便可以当作磨砂膏来清理毛孔,增加皮肤的光泽。

Victoria and David Beckham have reportedly given the £135 treatment a go too, as has Tom's ex wife Katie Holmes.
据报道,就连维多利亚和大卫•贝克汉姆也会花费135英镑做这样的面膜护肤。汤姆的前妻凯蒂•霍尔姆斯(Katie Holmes)也不例外。

Stepping away from bodily fluids, Sports Illustrated's Bar Refaeli maintains her supermodel glow with the the help of liquid gold.
《体育画报》的封面女郎芭儿•法拉莉(Bar Refaeli)不用这种体液疗法,而是用液体黄金来保持超模的迷人外表。

Leonardo DiCaprio's ex posted an picture of herself having the shimmery goo doused on her flawless face on her Twitter page.
这位莱昂纳多•迪卡普里奥的前女友在推特页面上发布了一张自己的照片,照片中她洁白无瑕的脸上涂着闪闪的、黏黏的东西。

The Caviar and Carat facial was created by aesthetician Bella Schneider.
这种鱼子酱和含有黄金的面膜由理疗师贝拉•施耐德(Bella Schneider)研制。

It helps uneven pigmentation, inflammation and bacteria, and improves elasticity.
这种面膜不仅能淡化不均匀的色素沉淀、舒缓皮肤发炎症状和抑制病菌,还能增强肌肤弹性。

It isn't as expensive as the name would suggest, coming in at £125 at Schneider's LaBelle Day Spas & Salons in California.
不要被这种面膜的名字唬住了,它的价格不算昂贵,125英镑,且在加利福尼亚州的施耐德LaBelle水疗中心和沙龙有售。

The facial relies on caviar ampule, honey, sea buckthorn, and gold to help combat the signs of aging and to brighten the skin.
这种面膜富含鱼子酱、蜂蜜、沙棘和黄金,能有效抵抗皮肤老化现象,提亮肤色。

Vocabulary

clog up:堵塞

elasticity:弹性

play havoc with:严重破坏

(翻译:hyylf 编辑:江巍)

上一页 1 2 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn