全国“一人户”超5800万

中国日报网 2015-11-24 13:11

分享到

 

近日,一篇题为《上海85岁夫妻手拉手开煤气点火自杀》的新闻引发社会对独居人群的关注。目前我国“一人户”家庭数量明显上升,独居人口已超5800万。独居人群的生活现状如何?又有哪些原因造成人们独居?

全国“一人户”超5800万

请看相关报道:

According to census results, one-person households accounted for more than 14 percent of all households in 2013. One out of four households in Shanghai and one out of five in Beijing had a single dweller.
人口普查结果显示,2013年,“一人户”所占全国住户比例已超过14%。在上海,每四户里就有一个一人户,而北京有1/5的家庭仅一个人住。

2010年,独老(seniors living alone)、老年夫妻独自居住(living only with their spouses)的比例已趋近总体一半,相比二十年前七成老人与子女同住的比例变化明显。其中辽宁、山东、江苏、广东、上海、浙江六个东部城市的75岁以上独居老人(solo-dwellers aged over 75)最多。

Wu Jun, aged 86, who lives in Qinhuangdao city of Hebei province, said he insisted on living alone, as he was not accustomed to living with his sons abroad.
住在河北省秦皇岛市的86岁老人伍军表示,目前,他几个儿子都在国外,由于不适应国外的生活,一直坚持自己一个人住。

目前,人口迁徙(population migration)、跨城工作(across-city employment)、多代家庭减少(a decrease of multi-generational families)、城市化发展(urbanization)等都成为我国当前独居人数翻倍的原因。

此外,随着我国第四次单身潮的到来,单身青年人独居群体正日益庞大。

Data show that the number of one-person households of young adults aged between 20 and 39 has reached nearly 20 million. Among solo-dwellers aged 20 to 64, men outnumber women.
数据显示,目前,我国20岁到39岁的年轻“一人户”接近2000万户。20岁到64岁的“一人户”中,男性比例要高出女性很多。

而与中老龄段因丧偶(widowed)、空巢(empty nest)而独居不同的是,青壮年的“一人户”更多是因为终身大事尚无着落。

调查还显示,我国30岁以下的人口中,受教育程度越高、经济实力越好,就越有可能选择独居。我国富裕地区的非丧偶独居者更多,北京、上海、广州等大城市的平均结婚年龄(the average age of people getting married)正在上升,离婚率(divorce rate)也在增加,导致更多的人一个人生活(settling down as singletons)。

(中国日报网英语点津 丁一)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn