当前位置: Language Tips> 流行新词

马里奥弟弟的“死亡瞪”已经火遍全球了

中国日报网 2015-11-26 08:50

分享到

 

“如果我的眼神能杀人,你已经死过千遍万遍了。”这句台词不记得出自哪里,但是似乎被很多人都用过。的确,有时候,满含敌意又冰冷的眼神,真的会让人不寒而栗的。不过,英文中death stare这个说法竟然出自一个游戏人物,这是不是有点儿戏了?

Death stare is a hostile or contemptuous look directed at a particular person, also known as a ‘death glare'.
“死亡瞪”(death stare)指用满怀敌意或轻蔑的目光直视某个人的眼神,也叫death glare

马里奥弟弟的“死亡瞪”已经火遍全球了

The term got popular after the release of Mario Kart 8 in 2014, in which Luigi's ice-cold reaction to the administration was called the Luigi death stare by players.
这个词在2014年任天堂开发的游戏《马里奥赛车8》上线以后开始流行起来,游戏里面马里奥的弟弟路易吉冰冷的眼神被网友们称为“路易吉死亡凝视”(或者路易吉死亡瞪)。

Some death stares can still be effective even if the starer is wearing sunglasses. For example: Bruce gave her a death stare that was even detectable through his sunglasses.
有些“死亡瞪”威力太强大,隔着太阳镜也能感觉到。比如:布鲁斯给了她一个死亡瞪,隔着太阳镜都能感觉到。

后来,网友们发现,死亡瞪已经被各路名人拿来当“武器”了。比如下面这两位:

马里奥弟弟的“死亡瞪”已经火遍全球了

俄罗斯圣彼得堡G20峰会期间,奥巴马给了普京一个狠狠的“死亡瞪”。

 

马里奥弟弟的“死亡瞪”已经火遍全球了

科比在球场上也不知道瞪谁呢。

还有。。。

马里奥弟弟的“死亡瞪”已经火遍全球了

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : 不可忽视的“小数据”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn