习近平:深入实施“创新驱动发展战略”

中国日报网 2015-12-17 13:19

分享到

 

16日,国家主席习近平在浙江乌镇视察博览会时强调,互联网给人们的生产生活带来巨大变化,对很多领域的创新发展起到很强带动作用,要深入实施创新驱动发展战略。

习近平:深入实施“创新驱动发展战略”

请看相关报道:

Chinese President Xi Jinping called for promoting innovation-driven development by grasping opportunities in the Internet era while visiting an expo themed "Light of the Internet."
国家主席习近平在视察“网络之光”博览会时呼吁,要用好互联网带来的机遇,推动“创新驱动发展战略”。

习近平指出,互联网是20世纪最伟大的发明之一(one of the greatest inventions of the 20th century),给人们的生产生活(people's work and life)带来巨大变化(huge changes),对很多领域的创新发展起到很强带动作用(promoting innovation and development)。

互联网发展给各行各业创新带来历史机遇。要充分发挥企业利用互联网转变发展方式(transforming model of development)的积极性,支持和鼓励企业开展技术创新(innovations in technology)、服务创新、商业模式(business model)创新,进行创业探索。鼓励企业更好服务社会,服务人民。要用好互联网带来的重大机遇(important opportunities),深入实施创新驱动发展战略。

“互联网之光”博览会为第二届世界互联网大会(the Second World Internet Conference)所新设置,展馆中有发展理念区(areas for development concepts)、“互联网+”主题展区(Internet plus themed exhibition area)和“互联网创新”展区等。有来自亚太地区、美国、欧洲、拉丁美洲等世界各地的近260家企业参展,举办80多场各具特色的专场发布会,展示中外互联网发展前沿技术和最新成果(latest Internet technologies and products)。

(中国日报网英语点津 丁一)

上一篇 : 上合组织总理会三大关键词
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn