一周热词榜(3.5-3.11)

中国日报网 2016-03-14 13:57

分享到

 

 

2. 工匠精神

spirit of the craftsman

一周热词榜(3.5-3.11)

请看例句:

Premier Li Keqiang introduced the concept of the "spirit of the craftsman" during his government work report during the fourth session of the 12th National People's Congress.
在第十二届全国人民代表大会第四次会议上,李克强总理将"工匠精神"这一概念纳入了政府工作报告。

国务院总理李克强在今年的政府工作报告中明确指出,要"鼓励企业开展个性化定制、柔性化生产(encourage enterprises to use custom-tailored and flexible production processes),培育精益求精的工匠精神(foster a craftsmanship spirit of striving for the best),增品种、提品质、创品牌(more types of products, products of a higher quality, and brand products will be made)"。

工匠(craftsman)曾是传统社会日常生活中不可或缺的职业,他们以精湛的技艺(exquisite craftsmanship)打造完美的产品。如今工匠虽已淡出现代人的生活,但他们代表的精益求精、不断创新(be dedicated to continuous improvement and innovation)的精神却永不过时。

目前,我国制造业大而不强(our manufacturing industry is big but not strong)、自主创新能力较弱(weak in independent innovation)。弘扬(carry forward)"工匠精神"将带动中国从"制造大国"走向"制造强国"(drive China from a manufacturer of quantity to a manufacturer of quality),促进企业改善产品和服务质量(urge companies to improve the quality of goods and services)。

[相关词汇]

鞋匠 shoemaker

木匠 carpenter

铁匠 blacksmith

工艺传承 inheritance of craftsmanship

制造业 manufacturing industry

专业技能 expertise

上一篇 : 袁贵仁谈中国教育发展水平
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn