当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
你们家有没有这样一把椅子,它不是供人坐的,而是专门用来堆衣服的?嗯,我知道有些人被说中了。其实呢,这种做法是全球通行的。国外的妹子们还直接拿地板当衣橱呢!
今天,我们就来说说跟衣橱(wardrobe)相关的几个词汇表达。
Chairdrobe is the art of piling clothes on a chair to be used in place of a closet or dresser.
所谓的椅子衣橱(chairdrobe)就是用一把椅子来代替衣橱,然后把衣服都堆在椅子上的做法。
If a chair is not available one can always defer to a floordrobe.
如果你们家没有这样的一把椅子,你可以直接进入地板衣橱(floordrobe)阶段。
Floordrobe is a form of storage for clothing which requires no hangers, drawers, doors or effort. You simply drop your clothes on the floor and you have a floordrobe.
地板衣橱(floordrobe)就是不用衣架、抽屉、门或者任何设备的衣服存放方式,你只需把衣服随意扔在地板上,你的地板衣橱就出现了。
我们来看两个例句:
I searched through my chairdrobe to find my outfit for work.
我从我的椅子衣橱中摸索出上班要穿的衣服。
We have a very stylish colonial-style his and hers walk-on floordrobe at home.
我们家有一个特别时尚,男女通用,有点殖民地风格的地板衣橱。
我们都知道正常的衣柜在英文中叫wardrobe,可是,如果你从衣柜里拿出来穿的衣服因为意外情况而导致身体某个部位走光,英文要怎么说呢?关注流行文化的同学们估计已经知道了,对,是wardrobe malfunction。
A wardrobe malfunction is accidental exposure of intimate parts. Global Language Monitor, which tracks usage of words on the internet and in newspapers worldwide, identified the term as the top Hollywood contribution to English (HollyWordie) in 2004.
Wardrobe malfunction就是身体隐私部位意外走光的一个委婉说法。全球语言监测机构在对该词在全球网络和报纸上的使用情况监测之后,将这个词列为2004年度好莱坞对英语语言做出的首要贡献。
2004年第38 届超级碗中场表演中,美国女歌手珍妮?杰克逊右乳意外走光,之后,歌手贾斯汀汀布莱克率先用wardrobe malfunction描述了这一事件,之后,这个词就被广泛用来指代“身体部位意外走光”。
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 又跟“床重力”斗争了
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn