当前位置: Language Tips> 流行新词

什么事儿都能搞砸的Jack

中国日报网 2016-04-27 09:05

分享到

 

工作中最怕遇到什么样的队友?玩心眼?偷奸耍滑?No,No,No,这些都不够可怕,可怕的是那些做一件砸一件,而且还不自知的人。

什么事儿都能搞砸的Jack

Jackass of all trades describes someone who is exceptionally bad at everything. It is very hard to work with this kind of person because they are likely to screw up everything in process but would never admit that it's their problem.
Jackass of all trades指任何事情都做不好的人。跟这一类人一起工作很难,因为他们可能会把进展中的所有事情都搞砸,而且还不肯承认是自己造成的。我们可以戏虐地称为“砸锅专业户”。

看个例子:

Stefan is a dork. Give him anything to do and he'll screw it up. Jackass of all trades.
Stefan真是蠢不可及,给他什么事儿,他都能搞砸。真是“砸锅专业户”。

【注意】

Jackass这个词在英语里多半都是用来骂别人“傻、蠢、笨”的,所以,生活中还是尽量少用吧。

这个戏虐的表达方式来源于英语俗语"Jack of all trades, master of none",说的是,Jack这个人什么都懂一些,但哪方面都不精通,翻译过来就是“事事通,事事松”。当然了,这里的Jack并不特指某个人,而是这一类人的统称。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn