当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
工作中最怕遇到什么样的队友?玩心眼?偷奸耍滑?No,No,No,这些都不够可怕,可怕的是那些做一件砸一件,而且还不自知的人。
Jackass of all trades describes someone who is exceptionally bad at everything. It is very hard to work with this kind of person because they are likely to screw up everything in process but would never admit that it's their problem.
Jackass of all trades指任何事情都做不好的人。跟这一类人一起工作很难,因为他们可能会把进展中的所有事情都搞砸,而且还不肯承认是自己造成的。我们可以戏虐地称为“砸锅专业户”。
看个例子:
Stefan is a dork. Give him anything to do and he'll screw it up. Jackass of all trades.
Stefan真是蠢不可及,给他什么事儿,他都能搞砸。真是“砸锅专业户”。
【注意】
Jackass这个词在英语里多半都是用来骂别人“傻、蠢、笨”的,所以,生活中还是尽量少用吧。
这个戏虐的表达方式来源于英语俗语"Jack of all trades, master of none",说的是,Jack这个人什么都懂一些,但哪方面都不精通,翻译过来就是“事事通,事事松”。当然了,这里的Jack并不特指某个人,而是这一类人的统称。
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 郑亨敦与女儿牵手散步 似病情有所好转(图)
下一篇 : Adrien Cavey: My Chengdu Story
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn