民航从业人员将接受“安全背景调查”

中国日报网 2016-04-27 13:55

分享到

 

《民用航空安全保卫条例》颁布实施已近20年。其修订版草案正在公开征求意见。20年来,国际国内环境发生显著变化,此次修订突出强调反恐内容。征求意见稿明文规定,“民航从业人员应当接受包括违法犯罪情况在内的安全背景调查”。

民航从业人员将接受“安全背景调查”

Security staff check passengers at an airport in Qingdao, East China's Shandong province. [Photo/IC]

请看《中国日报》报道:

According to the draft of the revised Regulation on Safety and Security of Civil Aviation, all of the country's civil aviation personnel must undergo background security investigations.
《民用航空安全保卫条例》修订草案规定,国内所有民航从业人员都必须接受安全背景调查。

Additionally, civil aviation and public security administrations, airports and airlines are asked to enhance their anti-terrorism intelligence capabilities.
此外,民航、公安部门、机场以及航空公司等均要加强反恐情报工作能力。

此次修订《民用航空安全保卫条例》(Regulation on Safety and Security of Civil Aviation),将背景调查(background check/investigation)等反恐元素纳入其中,是将部门规章内容升格到国务院条例层面。

关于调查的具体内容,修订草案并未列出。不过民航局2007年颁布的《民用航空背景调查规定》,已经做出了比较细致的规定。例如对民航空勤人员(civil aviation aircrew)的调查最为严格,涉及9个条目,要求民航空勤人员本人无精神病史(no history of mental illness)、未受刑事处罚(no history of criminal penalty)、未参加非法组织(no involvement in illegal organizations)等,同时也要求空勤人员的配偶、直系亲属和抚养人未参与危害国家公共安全的刑事案件、未参加非法组织活动。

除了上述反恐措施外,修订草案还规定,在机场内严禁拦截航空器,堵塞、强占、冲击值机柜台、安检通道及登机口(通道)(attacking or occupying check-in counters, security check lanes and boarding gates in airports);航空器内禁止冲闯航空器驾驶舱(attacking or occupying plane cockpit)、对机组人员实施人身攻击或威胁实施此类攻击(physically attacking or threatening to attack crew members)、强行打开应急舱门、使用可能影响导航系统正常功能的电子设备、吸烟(含电子香烟)以及使用火种等。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn