当前位置: Language Tips> 流行新词

衣橱怒:不知道该穿啥很气恼

中国日报网 2016-06-07 08:58

分享到

 

有很多研究都显示,女同胞们每天早上打开衣橱,平均要花十几分钟来决定到底要穿什么出门。影视剧里也经常有这样的场景,女主要出去约会,于是她就一件一件从衣橱里拿衣服出来试穿、照镜子,旁边的床上已经堆满了衣服。

其实,选择穿什么出门真的是个挺让人头疼的问题。有时候盯着衣橱看了半天,也找不出一件想穿的衣服,心里有怒气也是难免的吧。

衣橱怒:不知道该穿啥很气恼

'Wardrobe rage'describes the irrational tantrums people feel when they are staring at the wardrobe but don't know what to wear or cannot find anything they want to wear.
“衣橱怒”指人们盯着自己的衣橱却不知道该穿什么,或者,找不到任何想穿的衣服时焦躁的发怒状态。

Cluttered wardrobes and anxiety about wearing the right outfit means the average woman spends almost 17 minutes a day rifling through their wardrobes. This amounts to more than four days a year or almost six months between the ages of 18 and 60.
凌乱的衣橱,加上想要找到合适衣服的焦虑感意味着女性每天差不多要花17分钟在衣橱里来回翻找。累积起来的话,这相当于每年有4天,从18岁到60岁的这些年里,大概会有6个月的时间,女性都在衣柜里找衣服。

And while men might not be as bad, they aren't immune - spending 13 minutes a day or the equivalent of three days a year deciding what to wear.
虽然男同胞们可能不会这么夸张,但他们也没好到哪里去。他们每天花13分钟在衣橱里翻找,相当于一年有3天的时间,他们都在抉择到底穿啥。

One in five men even own up to throwing clothes around the room as they struggle to pick an outfit, while more than a third have succumbed to a bout of 'wardrobe rage' at least once in the past.
有五分之一的男士甚至会在挑不出合适的衣服时把衣服扔得满屋子都是,超过三分之一的男士过去至少爆发过一次“衣橱怒”。

这个表达来源于大家都熟悉的road rage(路怒),后来衍生的相关表达还有web rage(网怒),desk rage(桌怒)以及air rage(空怒)等。

下面这些在衣橱前面不知所措的场景,你经历过吗?

衣橱怒:不知道该穿啥很气恼

不知道穿啥

衣橱怒:不知道该穿啥很气恼

这两个,穿哪个呢?

衣橱怒:不知道该穿啥很气恼

这些全都不想穿。。。

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : 派对司机指定的“替酒师”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn