当前位置: Language Tips> 实用口语

“哀悼”枪击案遇难者

中国日报网 2016-06-13 14:45

分享到

 

美国佛罗里达州奥兰多市一家夜总会当地时间12日凌晨发生枪击事件,造成至少50人遇难、53人受伤。美国总统奥巴马表示这是“恐怖和仇恨行径”。多名国际政要对枪击案表示谴责,并向美国民众表示哀悼。今天我们就说说英文中如何表达哀悼之情。

“哀悼”枪击案遇难者

Party attendees join in a moment of silence for the victims of the mass shooting at Orlando's Pulse nightclub during a Pride Month block party in Boston, Massachusetts, US June 12, 2016. [Photo/Agencies]

We express our profound sympathy and heartfelt condolences.
我们表示深切同情和衷心哀悼。

His passing will be mourned by many people.
很多人都会哀悼他的逝世。

We lament (over) his death.
我们哀悼他的逝世。

I send my condolences to his wife and children with all my heart.
我衷心地向他的妻子和孩子传达了我的哀悼之情。

Our thoughts and prayers are with the families and friends of the passengers and the crew members.
我们将与机上乘客和机组人员的家人和朋友一起哀悼和祈祷。

Martin, 78, died yesterday. Tributes poured in from around the globe.
马丁于昨天去世,享年78岁。世界各地的人们纷纷致以哀悼。

Mourners are to stage a candlelit vigil in Liverpool.
哀悼者准备在利物浦筹备举行一次烛光祈祷。

A singer on the country music station was singing a lament for the late, great Buddy Holly.
乡村音乐电台中,一位歌手正演唱歌曲哀悼已故的伟大音乐人巴迪•霍利。

Please accept my deepest sympathy.
请接受我诚挚的慰问。

The governor decreed a day of mourning.
地方长官发布哀悼一日的命令。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn