当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(1.28-2.3)

CHINADAILY手机报 2017-02-06 14:34

分享到

 

4. 即时退税
real-time tax refund

一周热词榜(1.28-2.3)

请看例句:

Chinese shoppers can now enjoy a real-time tax refund service via their mobile phones at three airports: Milan Malpensa, Munich and Helsinki, saving them weeks of waiting time if receiving refund by card.
在米兰马尔彭萨机场、慕尼黑机场和赫尔辛基机场这三个机场,我国消费者现在可在手机上享受即时退税服务,为他们节省退税到卡所需的数周等待时间。

近年来赴海外旅游的国人越来越多,海外购物消费数额庞大。退税(tax refund/rebate)政策能为出境购物的国人节省费用。一些国家和地区为鼓励境外游客消费,对在退税定点商店(designated tax refund store)购买的随身携运出境的物品实行退税政策。因为游客在购物时支付的金额包含了当地的增值税(value added tax)或消费税(consumption tax),而这些税种只是针对本国(地区)居民征收的。

支付宝2日宣布,在芬兰赫尔辛基机场、德国慕尼黑机场、意大利米兰马尔彭萨机场开通即时退税(real-time tax refund),消费者只需出示支付宝的二维码(QR code),即可完成退税手续,税款不再"国际漫游",即时以人民币到账指定支付宝账户(be paid directly into specified Alipay account in Chinese yuan)。

目前,支持支付宝即时退税的机场还包括韩国仁川机场、金浦机场、清州机场、济州岛机场和金海机场。除了机场即时退税,支付宝还提供机场邮寄退税服务。消费者只需在印有支付宝标识的退税单(tax refund form)上填好护照号、中文名拼音和绑定支付宝的手机号(the mobile phone number linked to his/her Alipay account)等信息,离境前把退税单交给海关盖章(get stamped at customs),并投递到机场指定的信箱,就可以坐等自动兑换为人民币的退税到账支付宝账户(receive the refund in his/her Alipay account),退税金最快可10个工作日到账。

[相关词汇]

免税店 duty-free shop

海外购物 overseas shopping

移动支付 mobile payment

金融科技 fintech

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn