当前位置: Language Tips> 双语新闻

石头姐抢了艾玛影后?这些演员把好作品留给了备胎

Emma Watson in La La Land? 11 great film roles rejected by star actors

中国日报网 2017-07-06 08:27

分享到

 

安吉丽娜•朱莉曾两次谢绝《地心引力》剧组的重金邀约,阴差阳错,最后却为该片导演阿方索•卡隆颁发了奥斯卡最佳导演奖。马克•沃尔伯格因为忌惮出演同性恋题材电影而错过《断背山》。威尔•史密斯自认不如基努•里维斯聪明,拒掉了《黑客帝国》……这些明星都有机会留下一部银屏经典作品,却因各式各样的原因与其失之交臂,有的人深感惋惜,有的人坦然处之。

Miles Teller and Emma Watson in La La Land
迈尔斯•特勒和艾玛•沃森《爱乐之城》

石头姐抢了艾玛影后?这些演员把好作品留给了备胎

As has been widely reported, the musical juggernaut that is La La Land, which can't seem to take a breath without one awards body or another throwing a golden gong at it, originally had two very different stars. Miles Teller and Emma Watson were initially cast as Sebastian and Mia, but both bailed during negotiation stages, allowing Oscar nominees Ryan Gosling and Emma Stone to take over.
《爱乐之城》拿奖拿到似乎根本停不下来,各大颁奖机构纷纷将金光熠熠的奖杯颁给这部音乐剧大赢家。而正如媒体大肆报道的那样,影片原本有两位完全不同的主演。迈尔斯•特勒和艾玛•沃森是塞巴斯汀和米娅的最初人选,但是两人都在沟通过程中退出了,这才轮到奥斯卡提名人瑞恩•高斯林和艾玛•斯通。

石头姐抢了艾玛影后?这些演员把好作品留给了备胎

While Watson's demands were more understandable (she reportedly balked at the time required for rehearsals), Teller apparently wanted more money than the $4 million paycheck offered his way. While Gosling and Stone have rode the wave of acclaim to the 2017 Oscars, Teller's own awards-season play, the boxing drama Bleed for This, floundered. As for Watson, you can hear her sing in the Beauty and the Beast, so all is not lost for those of you who felt Harry Potter sorely lacked in warbling.
沃森的要求更情有可原(据报道,需要排练的时间让她退缩了),而特勒似乎是想要比400万美元更高的片酬。高司令和石头姐收获好评如潮,向2017年奥斯卡奖冲击,而特勒的颁奖季作品拳击电影《浴血而战》一无所获。至于沃森,你可以在《美女与野兽》中听到她的歌声,所以如果你觉得《哈利•波特》电影极度缺乏唱功的话,那么也不算是损失。

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页

上一篇 : 全球民众最喜爱的颜色揭晓
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn